| His cheek remained red for some time. | Его щека оставалась красной некоторое время. |
| What does your cheek say? | Как там твоя щека? |
| And that my cheek is really your cheek. | И моя щека - твоя щека... |
| Your cheek is wet. | У тебя мокрая щека. |
| Jrn and Elin are dancing cheek to cheek. | Йорн и Элин танцуют щека к щеке. |
| You were such a gentleman, gave her a kiss on the cheek. | Ты был таким джентльменом, поцеловал ее в щечку. |
| Early dinner, tomorrow night, kiss on the cheek good night, and then you go back to your place. | Такой себе ранний ужин, завтра вечером, с поцелуем в щечку в качестве прощания, а потом возвратишься к себе. |
| I'm going to kiss that sweet, young FBI agent on the cheek and say, "good night," and then go down to docks and pick up my next shipment of girls. | Я могу поцеловать в щечку этого милого агента ФБР и пожелать "Спокойной ночи", а затем пойти в доки и принять следующую партию девочек. |
| LET'S DO ONE WITH HIM KISSING HIS DARLING RIGHT ON THE CHEEK. | Давайте сделаем снимок, где он целует свою прелесть в щечку. |
| suddenly becomes a little gratuitous peck on the cheek. | внезапно стать очень милым поцелуй в щечку |
| Foster here disapproves of my parenting techniques, which I think is a bit of a cheek, don't you? | Фостер видите ли не одобряет мои методы воспитания что, как по мне, уже наглость, тебе так не кажется? |
| And he has the cool cheek to try and sell it to me for £5. | А этот тип имеет наглость предлагать ее мне за пять! |
| You have a bloody cheek turning up here. | Ты имеешь наглость являться сюда. |
| Against this background, it is curious that the leadership of Armenia has the cheek to criticize and lecture others on such a notion as justice, which is a priori alien to that country's policy and practice. | В связи с вышесказанным вызывает удивление тот факт, что руководство Армении имеет наглость критиковать и поучать других по таким понятиям, как справедливость, которая априори чужда политике и практике этой страны. |
| She had the cheek to say that maybe it was a good thing the ball had to be cancelled, because she didn't know whether the Westons could organise such an event without her experience in social occasions! | Она имела наглость сказать, что, возможно, это к лучшему, что бал отменили, так как она не знает как Уэстоны смогут организовать такое мероприятие без её светского опыта в подобных делах. |
| Good cheek bones and a tummy you can bounce a quarter off. | Красивые скулы и животик - четверть квартала точно западет на нее. |
| Should I have gotten cheek bones? | Думаешь, надо было и скулы? |
| Looks like cheek and chin work. | Похоже скулы и подбородок исправлены |
| Sterling picks up on this, noting the many similarities between the two women, including their tightly pulled-back hair, high cheek bones, slanted eyes and sulky expressions. | Чарльз Стерлинг развил эту идею, подчеркнув целый ряд сходств между женскими изображениями, включая туго затянутые назад волосы, высокие скулы, косой взгляд и хмурое выражение лица. |
| Wide jaws, cheek bone aberration, with frontal dilatation. | Широкие челюсти, выпирающие скулы и заметное расширение лба. |
| I have a birthmark on my left butt cheek that's shaped like a scarab. | У меня есть родимое пятно на левой ягодице, в виде скарабея. |
| You know, I'm hanging on here by a cheek. | Знаете, я тут держусь на одной ягодице. |
| The butt cheek that he was favoring, that's where the bullet was. | В той ягодице, на которую он не садился, и была пуля. |
| Rose tattoo on her ass cheek? | Татуировка роза на ягодице? |
| It's in my right ass cheek. | В правой ягодице моей задницы. |