Well, my cheek's a little sore, but other than that, I'm all right. | Щека еще немного ноет, но, в целом, я в порядке. |
"Like Orpheus, his stubbled cheek, a field of gold." | "Как Орфей, его щетинистая щека, поле золота." |
Peeled Brain: Cheek - 7028 | Щека - 7028 На приводимой фотографии показана |
I see this little tick in his cheek. | Но я вижу, что у него щека дёргается. |
Your cheek is wet. | У тебя мокрая щека. |
I'll even kiss you on the cheek! | Я даже поцелую тебя в щечку! |
I'll give you a kiss on the cheek! | Я поцелую вас в щечку! |
suddenly becomes a little gratuitous peck on the cheek. | внезапно стать очень милым поцелуй в щечку |
It was a platonic peck on the cheek. | Дружеский поцелуй в щечку! |
Break the case wide open and I still only get the cheek. | Сделал такой прорыв в деле, и все что я получил - это поцелуй в щечку. |
Anyway, less of your cheek or I'll call your ship primary target by accident. | В любом случае, поумерь свою наглость, а не то я случайно назову твой корабль первичной целью. |
Imagine the cheek of the man installing an illegal washer-dryer. | Представьте наглость человека, который незаконно установил моечно-сушильную машину. |
You got a cheek coming in 'ere after what you did. | Ты имеешь наглость приходить сюда после того, что сделал? |
And he has the cool cheek to try and sell it to me for £5. | А этот тип имеет наглость предлагать ее мне за пять! |
Against this background, it is curious that the leadership of Armenia has the cheek to criticize and lecture others on such a notion as justice, which is a priori alien to that country's policy and practice. | В связи с вышесказанным вызывает удивление тот факт, что руководство Армении имеет наглость критиковать и поучать других по таким понятиям, как справедливость, которая априори чужда политике и практике этой страны. |
Good cheek bones and a tummy you can bounce a quarter off. | Красивые скулы и животик - четверть квартала точно западет на нее. |
Should I have gotten cheek bones? | Думаешь, надо было и скулы? |
Looks like cheek and chin work. | Похоже скулы и подбородок исправлены |
I'm not getting cheek bones. | Я не делаю скулы. |
Sterling picks up on this, noting the many similarities between the two women, including their tightly pulled-back hair, high cheek bones, slanted eyes and sulky expressions. | Чарльз Стерлинг развил эту идею, подчеркнув целый ряд сходств между женскими изображениями, включая туго затянутые назад волосы, высокие скулы, косой взгляд и хмурое выражение лица. |
You know, I'm hanging on here by a cheek. | Знаете, я тут держусь на одной ягодице. |
We should do a chupacabra on my left butt cheek. | Нам нужно сделать чупакабру на моей левой ягодице. |
The butt cheek that he was favoring, that's where the bullet was. | В той ягодице, на которую он не садился, и была пуля. |
That I love you, that you're an amazing man that you have a very cute birthmark on your left butt cheek. | Что я тебя люблю, что ты - потрясающий человек что у тебя забавное родимое пятно на левой ягодице. |
It's in my right ass cheek. | В правой ягодице моей задницы. |