| His cheek remained red for some time. | Его щека оставалась красной некоторое время. |
| Now the '"other cheek. '" | Замечательно... Теперь "другая щека". |
| That's the left cheek, right? | Левая щека, я прав? |
| "There is heaven, heaven when we dance together, you and I cheek to cheek." | "Небеса есть, небеса - это когда мы танцуем с тобой, ты и я - щека к щеке." |
| Imagine being able to dance cheek to cheek with your boyfriend during your bright college days. | Представь, что мог бы танцевать щека к щеке со своим парнем в те счастливые годы. |
| Because everybody kisses on the cheek on new year's Eve. | Да все целуются в щечку, когда отмечают Новый год. |
| A kiss on the cheek... would be fine. | В щечку... думаю, в этом нет ничего такого. |
| I grabbed my coat, kissed my fiancé on the cheek, for the last time we would ever kiss, and I ran. | Я схватила в руки пальто, поцеловала в щечку жениха, (последний наш поцелуй, наверное), и кинулась бежать. |
| Just give a kiss on the cheek. | Хоть поцелуй ее в щечку! |
| Then, let me put one kiss on those Holmberry lips, or even on that reddened cheek, and I'll stop, I swear. | Тогда позвольте мне поцеловать вас в губки, или в разгоревшуюся щечку, и я остановлю лошадь, честное слово! |
| It's sheer cheek putting a gun where people of quality might be wishing to sleep or converse. | Просто наглость стрелять в такое время - может быть людям из высшего общества хочется отдохнуть или побеседовать. |
| Terrible cheek, I know, but... | Ужасная наглость, я знаю, но... |
| And he has the cool cheek to try and sell it to me for £5. | А этот тип имеет наглость предлагать ее мне за пять! |
| You have a bloody cheek turning up here. | Ты имеешь наглость являться сюда. |
| Against this background, it is curious that the leadership of Armenia has the cheek to criticize and lecture others on such a notion as justice, which is a priori alien to that country's policy and practice. | В связи с вышесказанным вызывает удивление тот факт, что руководство Армении имеет наглость критиковать и поучать других по таким понятиям, как справедливость, которая априори чужда политике и практике этой страны. |
| Should I have gotten cheek bones? | Думаешь, надо было и скулы? |
| Ante-mortem, fractured cheek bones, broken nose | Сломанные скулы, разбитый нос. |
| I'm not getting cheek bones. | Я не делаю скулы. |
| Sterling picks up on this, noting the many similarities between the two women, including their tightly pulled-back hair, high cheek bones, slanted eyes and sulky expressions. | Чарльз Стерлинг развил эту идею, подчеркнув целый ряд сходств между женскими изображениями, включая туго затянутые назад волосы, высокие скулы, косой взгляд и хмурое выражение лица. |
| Wide jaws, cheek bone aberration, with frontal dilatation. | Широкие челюсти, выпирающие скулы и заметное расширение лба. |
| You know, I'm hanging on here by a cheek. | Знаете, я тут держусь на одной ягодице. |
| Actually, um, I was just, I was wondering about that-that mole that you have on your left butt cheek. | На самом деле, я просто, я тут вспомнила про то родимое пятно на вашей левой ягодице. |
| Well, it's possible she told him, or perhaps he noticed the tattoo of your face on her left butt cheek. | Ну, возможно, она сказала ему, или может быть он заметил тату с твоим лицом, на её ягодице. |
| That I love you, that you're an amazing man that you have a very cute birthmark on your left butt cheek. | Что я тебя люблю, что ты - потрясающий человек что у тебя забавное родимое пятно на левой ягодице. |
| It's in my right ass cheek. | В правой ягодице моей задницы. |