JOHN: The cheek should reach for your eyes. | Щека должна подняться до уровня глаз. |
Look... I am sorry about the other night, but if memory serves, me and my cheek were minding our own business. | Послушай... Извини за тот вечер, но если мне не изменяет память, и я и моя щека занимались своими делами. |
Then why is your right cheek twitching? | Тогда почему у тебя правая щека дергается? |
Well, my cheek's a little sore, but other than that, I'm all right. | Щека еще немного ноет, но, в целом, я в порядке. |
You know, when you catch a snake and you try to eat it but it bites the inside of your mouth and it makes your cheek swell up. | Ну, знаешь, когда поймаешь змею и пытаешься ее съесть, а она тебя кусает во рту, и от этого щека раздувается. |
Because everybody kisses on the cheek on new year's Eve. | Да все целуются в щечку, когда отмечают Новый год. |
Your shirt is on that girl sitting on your lap kissing your cheek. | Твоя рубашка на девушке, что сидит у тебя на коленках и целует тебя в щечку. |
I grabbed my coat, kissed my fiancé on the cheek, for the last time we would ever kiss, and I ran. | Я схватила в руки пальто, поцеловала в щечку жениха, (последний наш поцелуй, наверное), и кинулась бежать. |
LET'S DO ONE WITH HIM KISSING HIS DARLING RIGHT ON THE CHEEK. | Давайте сделаем снимок, где он целует свою прелесть в щечку. |
It was a platonic peck on the cheek. | Дружеский поцелуй в щечку! |
It's sheer cheek putting a gun where people of quality might be wishing to sleep or converse. | Просто наглость стрелять в такое время - может быть людям из высшего общества хочется отдохнуть или побеседовать. |
Terrible cheek, I know, but... | Ужасная наглость, я знаю, но... |
They have a flipping cheek, offering me mercy. | Они имеют наглость предлагать мне помилование? |
And he has the cool cheek to try and sell it to me for £5. | А этот тип имеет наглость предлагать ее мне за пять! |
Against this background, it is curious that the leadership of Armenia has the cheek to criticize and lecture others on such a notion as justice, which is a priori alien to that country's policy and practice. | В связи с вышесказанным вызывает удивление тот факт, что руководство Армении имеет наглость критиковать и поучать других по таким понятиям, как справедливость, которая априори чужда политике и практике этой страны. |
Look at the thin cheek bones and the same lips. | Надо же те же скулы. Те же губки. |
Looks like cheek and chin work. | Похоже скулы и подбородок исправлены |
Ante-mortem, fractured cheek bones, broken nose | Сломанные скулы, разбитый нос. |
I'm not getting cheek bones. | Я не делаю скулы. |
Wide jaws, cheek bone aberration, with frontal dilatation. | Широкие челюсти, выпирающие скулы и заметное расширение лба. |
The butt cheek that he was favoring, that's where the bullet was. | В той ягодице, на которую он не садился, и была пуля. |
That I love you, that you're an amazing man that you have a very cute birthmark on your left butt cheek. | Что я тебя люблю, что ты - потрясающий человек что у тебя забавное родимое пятно на левой ягодице. |
Red dragon, left cheek. | Красный дракон на правой ягодице. |
Rose tattoo on her ass cheek? | Татуировка роза на ягодице? |
Maybe her face is reflected in that gleam off your butt cheek. | Может ее лицо отражается на твоей ягодице. |