| Your nation attacked the Chechen people without provocation. | Вы напали на чеченский народ без какого-либо повода с его стороны. |
| This is a Chechen rebel on the front line against the Russian army. | Это чеченский боевик на передней линии фронта против российской армии. |
| A Chechen mobster wanted for arms trafficking in Brazil and a Colombian drug dealer. | Чеченский бандит, незаконно торговал оружием в Бразилии, и колумбийский наркодиллер. |
| The Chechen kid must've done something - let's go. | Должно быть, чеченский парень сделал что-то. Уходим. |
| Man on the right is Anton Radic, a Chechen chemist. | Справа - Антон Радик, чеченский химик. |
| In 2002, 17-year-old Polina entered ChPGI (Chechen State Pedagogical Institute). | В 2002 году 17-летняя Полина Жеребцова поступила в Чеченский государственный педагогический институт. |
| Among the SOBR officers guarding the group was a former Chechen captain, who was able to stop the infuriated crowd. | Но среди собровцев, охранявших группу, оказался бывший чеченский капитан Кюри, который смог остановить разгневанную толпу. |
| Mr. Yeltsin stressed that 'the Chechen crisis is Russia's hardest problem. | Г-н Ельцин подчеркнул, что чеченский кризис - это самая тяжелая проблема России. |
| The Chechen Parliament declared a 30-day state of emergency on 15 December 1998 in response to mounting crime. | 15 декабря 1998 года в порядке реакции на рост преступности чеченский парламент объявил 30-дневное чрезвычайное положение. |
| The Government reports that the basic premise of the Russian leadership is that the "Chechen question" can be solved only by political means. | Согласно сообщению Правительства, российское руководство исходит из того, что решить "чеченский вопрос" можно только политическими средствами. |
| After his return to Uzbekistan, he developed the so-called "Chechen syndrome", and in his mind, he continued to fight. | После своего возвращения в Узбекистан у него развился так называемый "чеченский синдром", и в своем сознании он продолжал воевать. |
| So, proud Chechen shepherd can you use thing? | Ну чё, гордый чеченский чабан, умеешь из этого стрелять? |
| What the hell is a Chechen sniper doing in Virginia? | Какого черта чеченский снайпер делает в Вирджинии? |
| Then, all of this boomeranged in the Chechen conflict against Russia, when those fighters turned their arms against their own patrons. | Затем все это бумерангом вернулось в чеченский конфликт против России, когда те же самые боевики обернули свое оружие против своих собственных покровителей. |
| The Chairperson, speaking in a personal capacity, said he had been pleased to learn since the previous meeting that measures had been taken to preserve ethnic minority languages, including Circassian and Chechen. | Председатель, выступая в личном качестве, говорит, что с удовлетворением узнал после предыдущего заседания о принятых мерах по сохранению языков этнических меньшинств, включая черкесский и чеченский. |
| The other most widespread languages of ethnic groups in Russia include Tatar, Chechen, Bashkir and Chuvash, and foreign languages include English, German and Ukrainian. | Среди других языков народов России наиболее распространенными являются татарский, чеченский, башкирский, чувашский, среди иностранных языков - английский, немецкий, украинский. |
| Despite concerns that Ingushetia may become embroiled in the Chechen conflict, authorities there have reiterated support for the concept of "safe haven" for the remaining 50,000 IDPs. | Несмотря на обеспокоенность в отношении того, что Ингушетия может быть вовлечена в Чеченский конфликт, местные власти подтвердили свою поддержку концепции «надежного убежища» для оставшихся 50000 ВПЛ. |
| The Government of the Russian Federation wishes to inform the Secretary-General of the United Nations that the Russian leadership has tried from the outset to settle the Chechen crisis by peaceful means. | Правительство Российской Федерации доводит до сведения Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, что руководство России изначально стремилось решить чеченский кризис мирным политическим путем. |
| The Chechen Human Rights Defender, a weekly newspaper, has been published since 2007 and the Human Rights Commissioner has a website with information on the most important aspects of the work of the State's judicial remedy system and the non-governmental human rights organizations. | С 2007 г. выходит ежемесячная газета "Чеченский правозащитник", работает сайт Уполномоченного по правам человека, где освещаются наиболее важные стороны работы государственной системы правовой защиты и неправительственных правозащитных организаций. |
| That's the Chechen rebel leader. | Это чеченский лидер повстанцев. |
| That's Russian, not Chechen. | Это русский, не чеченский. |
| He's a Chechen businessman. | Он - чеченский бизнесмен. |
| Chechen thug Chovka (Michael Aronov) later tells Marv and Bob that they must make up for the stolen money. | Позже чеченский бандит по имени Човка говорит Марву и Бобу, что они должны компенсировать украденные деньги. |
| "Mafia bag man and Chechen chemist walk into a bar." | Курьер-мафиози и чеченский химик заходят в бар. |
| They were commanded by the then little-known Chechen warlord Shamil Basayev, who had been appointed Deputy Minister of Defense in the Abkhaz secessionist government and put in charge of the Gagra front. | Среди тех, кто сражался на абхазской стороне, был малоизвестный в то время чеченский военачальник Шамиль Басаев, который был назначен заместителем министра обороны в абхазском правительстве и ответственным за гагрский фронт. |