Английский - русский
Перевод слова Chechen

Перевод chechen с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чеченской (примеров 105)
There was also verbal clash between Russia and the West over NATO intervention in Kosovo Conflict and beginning of Second Chechen War. Также не было официальных договоренностей между Россией и Западом из-за вмешательства НАТО в Косовский конфликт и начала Второй чеченской войны.
It was accepted (by the Chechen delegation too) as a basis for further work. Он был принят за основу для доработки (в том числе и чеченской делегацией).
The promptness with which Chechen Republic internal affairs authorities responded to reports of the commission of crimes against women, including minors, rose. Повысилась оперативность реагирования органов внутренних дел Чеченской Республики на сообщения о совершении преступлений в отношении женщин, в том числе несовершеннолетних.
The Government reports that it once again demonstrated its readiness to continue its cooperation with OSCE on the Chechen problem on the basis of the legitimate interests and requirements of the federal authorities. Правительство сообщает, что оно вновь продемонстрировало готовность продолжать сотрудничество с ОБСЕ по чеченской проблематике при учете законных интересов и потребностей федеральных властей.
Commends the work of the border monitoring operation of the Mission of the Organization for Security and Cooperation in Europe to Georgia along the border between Georgia and the Chechen and Ingushet Republics of the Russian Federation as a significant contribution to stability and confidence in the region; высоко оценивает работу, проводимую Миссией Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе в Грузии по наблюдению за положением на границе между Грузией и Чеченской и Ингушской республиками Российской Федерации, как весомый вклад в обеспечение стабильности и доверия в регионе;
Больше примеров...
Чеченский (примеров 30)
Man on the right is Anton Radic, a Chechen chemist. Справа - Антон Радик, чеченский химик.
Mr. Yeltsin stressed that 'the Chechen crisis is Russia's hardest problem. Г-н Ельцин подчеркнул, что чеченский кризис - это самая тяжелая проблема России.
The Government reports that the basic premise of the Russian leadership is that the "Chechen question" can be solved only by political means. Согласно сообщению Правительства, российское руководство исходит из того, что решить "чеченский вопрос" можно только политическими средствами.
After his return to Uzbekistan, he developed the so-called "Chechen syndrome", and in his mind, he continued to fight. После своего возвращения в Узбекистан у него развился так называемый "чеченский синдром", и в своем сознании он продолжал воевать.
Then, all of this boomeranged in the Chechen conflict against Russia, when those fighters turned their arms against their own patrons. Затем все это бумерангом вернулось в чеченский конфликт против России, когда те же самые боевики обернули свое оружие против своих собственных покровителей.
Больше примеров...
Чеченец (примеров 16)
I'm chechen, I know what to do. Я - чеченец. Я знаю, что делать.
Sultan Kurbanov, a Chechen living in Moscow, was reportedly detained from his flat in Moscow by two police officers on 16 January 1996. Проживающий в Москве чеченец Султан Курбанов был, согласно полученному сообщению, задержан в собственной квартире в Москве двумя работниками милиции 16 января 1996 года.
Chechen as we are. Чеченец, как и мы!
The Chechen was sentenced to execution, then the sentence was reduced. Ну, просто чеченец этот, был приговорён к смертной казни, ну а потом мораторий и всё такое.
In this respect, please comment on the information received by the Committee that Murat Ajmedovich Gasaev, a Chechen detainee, has been finally extradited after the decision of the Audiencia Nacional in February 2007 to approve his extradition to Russia on the basis of diplomatic assurances. В этой связи просьба прокомментировать полученную Комитетом информацию о том, что Мурат Ахмедович Газаев - содержавшийся под стражей чеченец - был в конечном итоге выдан на основании принятого в феврале 2007 года Audiencia Nacional решения утвердить его выдачу России на основе дипломатических гарантий.
Больше примеров...
Чеченскую (примеров 10)
According to Finance Minister Aleksei Kudrin, huge amounts of money are needed to resolve the Chechen problem. По словам министра финансов Алексея Кудрина, огромные суммы денег необходимы для того, чтобы разрешить Чеченскую проблему.
Do you remember that Chechen cell that we shut down? Помните ту чеченскую группу, которую мы прикрыли?
And that's why I'm here. I understand dco May have a legend placed inside the chechen mob. Я так понимаю, отдел Операций глубокого прикрытия мог внедрить агента в чеченскую мафию.
This war, planned long time in advance, began last September 5th... with the Russian aviation strikes on Chechen soil. Эта, заранее запланированная война началось 5 сентября когда русская авиация атаковала чеченскую землю.
It should be noted that President Yeltsin has announced the cease-fire in the absence of similar commitments from the Chechen side and this step has been welcomed by many countries, which also called on the Chechen side to respond positively to the Russian Government peace plan. Следует отметить, что президент Ельцин объявил о прекращении огня в отсутствие встречных обязательств чеченской стороны, и этот шаг приветствовали многие страны, которые также призвали чеченскую сторону положительно откликнуться на мирный план российского правительства.
Больше примеров...
Чечни (примеров 38)
He had also received information from Amnesty International concerning the imminent expulsion of Algerian and Chechen asylum seekers. Кроме того, г-н Регми сообщает о том, что он получил из "Международной амнистии" сведения о предстоящей высылке просителей убежища из Алжира и Чечни.
According to media reports, the Chechen President had said that the women had been rightly shot by male relatives because they had had "loose morals". По сообщениям СМИ, президент Чечни заявил, что родственники-мужчины правильно сделали, застрелив женщин за их "свободные нравы".
The Office would nonetheless continue to provide assistance to Chechen refugees in Ingushetia as well as to vulnerable groups within Chechnya. Однако УВКБ продолжит оказание помощи чеченским беженцам в Ингушетии, а также уязвимым категориям граждан, проживающим на территории самой Чечни.
They reportedly disappeared in December 2004 in various locations of Chechnya at the hands of forces under the control of a Chechen Government leader. Факты их исчезновения, согласно сообщениям, произошли в декабре 2004 года в разных населенных пунктах Чечни и были совершены силами, находящимися под контролем одного из лидеров чеченского правительства.
MOSCOW - Ramzan Kadyrov, the president of Chechnya, recently proposed to Ahmed Zakaev, a leader of the nationalistic and comparatively moderate Chechen opposition, that he return to Chechnya. МОСКВА. Рамзан Кадыров, президент Чечни, недавно предложил Ахмеду Закаеву, лидеру националистической и относительно умеренной чеченской оппозиции, вернуться в Чечню.
Больше примеров...
Чеченка (примеров 1)
Больше примеров...
Чечне (примеров 40)
In 1995, at the ceremony of the aforementioned State Prize, Levitansky appealed to then Russian President Boris Yeltsin to halt the First Chechen War. В 1995 году на церемонии вручения Государственной премии Левитанский обратился к президенту России Ельцину с призывом прекратить войну в Чечне.
In Russia, Prime Minister Vladimir Putin, though a dour and tough-talking state security officer and former spy in East Germany, who has masterminded the renewed Chechen war, was also impressive in democratic politics following the Duma elections. В России премьер-министр Путин, считавшийся непреклонным и жестким в обращении офицером госбезопасности и бывшим шпионом в Восточнй Германии, тайно усторившим повторную войну в Чечне, также впечатлил тем, что вслед за выборами в Думу стал проводить демократическую политику.
President Vladimir Putin undertook a scorched-earth policy in Chechnya, driving many Chechen nationalists straight into the extremists' arms. Президент Владимир Путин применил «тактику выжженной земли» в Чечне, приведшую многих чеченских националистов прямо в распростертые объятья экстремистов.
Instead, a representative of President Putin must oversee everything in Chechnya: economic development, military action, and efforts to alleviate the suffering of the Chechen population. Вместо этого представитель президента Путина должен осуществлять тотальный надзор над всем, что происходит в Чечне: экономическим развитием, военными действиями, и усилиями, направленными на ослабление страданий населения Чечни.
In Chechnya the number of reported enforced disappearances and abductions decreased, compared with previous years, although cases continued to be reported. Torture and ill-treatment by Chechen law enforcement officials was reported, including in illegal and secret places of detention. В Чечне, по сравнению с предшествующими годами, сократилось число зарегистрированных случаев вынужденных исчезновений и похищений, хотя сообщения о подобных случаях продолжали поступать.
Больше примеров...