Английский - русский
Перевод слова Chechen

Перевод chechen с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чеченской (примеров 105)
Finally the Russians seem to have mastered the war of information... unlike the first war of Chechen. Русские, кажется, в отличие от первой чеченской войны, научились полностью контролировать информацией.
Estimated 325,000 was the total number of people that have entered Ingushetia as refugees in the first year of the Second Chechen War. Примерно 325 тысяч человек приехали в Ингушетию в первый год Второй чеченской войны.
The Government reports that it once again demonstrated its readiness to continue its cooperation with OSCE on the Chechen problem on the basis of the legitimate interests and requirements of the federal authorities. Правительство сообщает, что оно вновь продемонстрировало готовность продолжать сотрудничество с ОБСЕ по чеченской проблематике при учете законных интересов и потребностей федеральных властей.
Grozny was totally destroyed during the first Chechen war; both Russian and foreign observers compared it with WWII Stalingrad and assumed that it would be impossible to restore the city. Грозный был полностью разрушен во время первой чеченской войны; как российские, так и зарубежные наблюдатели сравнивали его со Сталинградом и полагали, что восстановить город будет невозможно.
The activities of Chechen Republic authorities, who devote a great deal of attention to the status of women in Chechen society and in work with the family, could serve as an example of the eradication of obsolete customs. Примером искоренения отживших обычаев может служить деятельность органов власти Чеченской Республики, которые уделяют большое внимание положению женщин в чеченском обществе и работе с семьей.
Больше примеров...
Чеченский (примеров 30)
What the hell is a Chechen sniper doing in Virginia? Какого черта чеченский снайпер делает в Вирджинии?
The other most widespread languages of ethnic groups in Russia include Tatar, Chechen, Bashkir and Chuvash, and foreign languages include English, German and Ukrainian. Среди других языков народов России наиболее распространенными являются татарский, чеченский, башкирский, чувашский, среди иностранных языков - английский, немецкий, украинский.
That's the Chechen rebel leader. Это чеченский лидер повстанцев.
He's a Chechen businessman. Он - чеченский бизнесмен.
They were commanded by the then little-known Chechen warlord Shamil Basayev, who had been appointed Deputy Minister of Defense in the Abkhaz secessionist government and put in charge of the Gagra front. Среди тех, кто сражался на абхазской стороне, был малоизвестный в то время чеченский военачальник Шамиль Басаев, который был назначен заместителем министра обороны в абхазском правительстве и ответственным за гагрский фронт.
Больше примеров...
Чеченец (примеров 16)
This Chechen boy, ...az old man. Этот парень, чеченец, старик.
Sultan Kurbanov, a Chechen living in Moscow, was reportedly detained from his flat in Moscow by two police officers on 16 January 1996. Проживающий в Москве чеченец Султан Курбанов был, согласно полученному сообщению, задержан в собственной квартире в Москве двумя работниками милиции 16 января 1996 года.
Half Russian, half Chechen. Наполовину русский, наполовину чеченец.
Hoyt, the Chechen's coming outside. Хойт, чеченец пытается уйти отсюда.
In this respect, please comment on the information received by the Committee that Murat Ajmedovich Gasaev, a Chechen detainee, has been finally extradited after the decision of the Audiencia Nacional in February 2007 to approve his extradition to Russia on the basis of diplomatic assurances. В этой связи просьба прокомментировать полученную Комитетом информацию о том, что Мурат Ахмедович Газаев - содержавшийся под стражей чеченец - был в конечном итоге выдан на основании принятого в феврале 2007 года Audiencia Nacional решения утвердить его выдачу России на основе дипломатических гарантий.
Больше примеров...
Чеченскую (примеров 10)
According to Finance Minister Aleksei Kudrin, huge amounts of money are needed to resolve the Chechen problem. По словам министра финансов Алексея Кудрина, огромные суммы денег необходимы для того, чтобы разрешить Чеченскую проблему.
Do you remember that Chechen cell that we shut down? Помните ту чеченскую группу, которую мы прикрыли?
And that's why I'm here. I understand dco May have a legend placed inside the chechen mob. Я так понимаю, отдел Операций глубокого прикрытия мог внедрить агента в чеченскую мафию.
This war, planned long time in advance, began last September 5th... with the Russian aviation strikes on Chechen soil. Эта, заранее запланированная война началось 5 сентября когда русская авиация атаковала чеченскую землю.
Still, the logical conclusion of the Kremlin's Kadyrov policy appears to be precisely what it sought to prevent - Chechen independence - when it engaged in the first Chechen war almost a generation ago. И всё же, логическим итогом кремлёвской политики относительно Кадырова становится именно то, что стремились предотвратить, когда вели первую чеченскую войну почти поколение тому назад - чеченская независимость.
Больше примеров...
Чечни (примеров 38)
The guest list includes Russian military brass, local party officials, members of the official Chechen government, which is unofficially run by the Russians, you name it. Список гостей включает русских военных начальников, чиновников местной партийной организации, членов официального правительства Чечни, которыми неофициально управляют русские.
According to their information, Chechen municipal and district procurators have acted as State prosecutors in 79 cases, i.e. in 39.9 per cent of the criminal cases that have been heard. Прокурорами городов и районов Чечни поддержано государственное обвинение по 79 делам, т.е. по 39,9% рассмотренных уголовных дел.
According to media reports, the Chechen President had said that the women had been rightly shot by male relatives because they had had "loose morals". По сообщениям СМИ, президент Чечни заявил, что родственники-мужчины правильно сделали, застрелив женщин за их "свободные нравы".
Although the Russian Government permitted Chechen self-government on a de facto basis, it opposed independence for Chechnya. Хотя российское правительство позволило ввести в Чечне фактическое самоуправление, оно воспротивилось независимости Чечни.
MOSCOW - Ramzan Kadyrov, the president of Chechnya, recently proposed to Ahmed Zakaev, a leader of the nationalistic and comparatively moderate Chechen opposition, that he return to Chechnya. МОСКВА. Рамзан Кадыров, президент Чечни, недавно предложил Ахмеду Закаеву, лидеру националистической и относительно умеренной чеченской оппозиции, вернуться в Чечню.
Больше примеров...
Чеченка (примеров 1)
Больше примеров...
Чечне (примеров 40)
With regard to the Chechen conflict, a regular information and consultation network between OSCE and international partners on the humanitarian and human rights situation in the northern Caucasus had been created. Оказание гуманитарной помощи в этом регионе является задачей первостепенной важности, и Группа содействия по Чечне ОБСЕ совместно с неправительственными организациями осуществляет проекты по оказанию гуманитарной помощи, на начальном этапе которых основное внимание уделяется детям и молодежи.
With regard to the conflict in Chechnya, more explanation was needed of efforts to provide shelter and protection to Chechen women and children displaced by the conflict. Что касается конфликта в Чечне, то необходимы дополнительные разъяснения об усилиях по предоставлению убежища чеченским женщинам и детям, перемещенным в ходе конфликта.
Calls on the government of the Russian Federation to pursue negotiations with representatives of the Chechen people as soon as possible with a view to achieving a peaceful settlement of the situation in Chechnya taking into account appropriate international instruments on Human Rights and the agreement signed in 1996. призывает правительство Российской Федерации как можно скорее вступить в переговоры с представителями чеченского народа в целях достижения мирного урегулирования ситуации в Чечне с учетом соответствующих международных документов по правам человека и соглашения, подписанного в 1996 году.
Instead, a representative of President Putin must oversee everything in Chechnya: economic development, military action, and efforts to alleviate the suffering of the Chechen population. Вместо этого представитель президента Путина должен осуществлять тотальный надзор над всем, что происходит в Чечне: экономическим развитием, военными действиями, и усилиями, направленными на ослабление страданий населения Чечни.
Filtration camps or filtration points (the official name) were used by the Russian federal forces for their mass internment centers during the First Chechen Wars in 1994-1996 and then again during the Second Chechen War between 1999 and 2003. Фильтрационные лагеря (пункты) в Чечне использовались российскими войсками для массового интернирования во время первой (1994-1996), а затем второй (1999-2003) чеченских войн.
Больше примеров...