The first time he came after me, I put him away in a chechen prison for life. |
Первый раз, когда он пришел за мной, я упрятал его пожизненно в чеченскую тюрьму. |
Aleksey Basayev fought for the Spetsnaz in the last Chechen war. |
Алексей Басаев служил в спецназе в последнюю чеченскую войну. |
According to Finance Minister Aleksei Kudrin, huge amounts of money are needed to resolve the Chechen problem. |
По словам министра финансов Алексея Кудрина, огромные суммы денег необходимы для того, чтобы разрешить Чеченскую проблему. |
Do you remember that Chechen cell that we shut down? |
Помните ту чеченскую группу, которую мы прикрыли? |
It was suggested that a new Chechen capital be built. |
Предлагалось построить новую чеченскую столицу. |
And that's why I'm here. I understand dco May have a legend placed inside the chechen mob. |
Я так понимаю, отдел Операций глубокого прикрытия мог внедрить агента в чеченскую мафию. |
This war, planned long time in advance, began last September 5th... with the Russian aviation strikes on Chechen soil. |
Эта, заранее запланированная война началось 5 сентября когда русская авиация атаковала чеченскую землю. |
Still, the logical conclusion of the Kremlin's Kadyrov policy appears to be precisely what it sought to prevent - Chechen independence - when it engaged in the first Chechen war almost a generation ago. |
И всё же, логическим итогом кремлёвской политики относительно Кадырова становится именно то, что стремились предотвратить, когда вели первую чеченскую войну почти поколение тому назад - чеченская независимость. |
It should be noted that President Yeltsin has announced the cease-fire in the absence of similar commitments from the Chechen side and this step has been welcomed by many countries, which also called on the Chechen side to respond positively to the Russian Government peace plan. |
Следует отметить, что президент Ельцин объявил о прекращении огня в отсутствие встречных обязательств чеченской стороны, и этот шаг приветствовали многие страны, которые также призвали чеченскую сторону положительно откликнуться на мирный план российского правительства. |
Still, the logical conclusion of the Kremlin's Kadyrov policy appears to be precisely what it sought to prevent - Chechen independence - when it engaged in the first Chechen war almost a generation ago. |
И всё же, логическим итогом кремлёвской политики относительно Кадырова становится именно то, что стремились предотвратить, когда вели первую чеченскую войну почти поколение тому назад - чеченская независимость. |