Under English law, it was a defence to a charge of assault on a child that the treatment in question amounted to "reasonable chastisement". | В соответствии с английским правом позиция защиты перед лицом обвинения в нападении на ребенка заключалась в том, что такие действия являлись «разумным телесным наказанием». |
With respect to what is often referred as moderate chastisement or correction of children in the family home, attention is drawn to a recent case of the European Court on Human Rights, A. versus the United Kingdom. | Что касается того, что часто называют умеренным телесным наказанием или исправлением ребенка в семье, то Специальный докладчик хотел бы привлечь внимание к делу А. против Соединенного Королевства, которое недавно рассматривалось в Европейском суде по правам человека. |