| 'Cause while they were setting up, I snuck a bottle of champagne from the car park! | Пока они занимались подготовкой, я стащила бутылку шампанского с автостоянки! |
| I need you to run across to the gala and grab a bottle of champagne because | Нужно, чтобы ты сгоняла на приём и захватила бутылку шампанского, потому что |
| Well, you should come over for Sunday brunch, bring some champagne. | Может, заглянешь к нам на завтрак в воскресенье, принесешь бутылку шампанского? |
| What, a guy can't buy a friend a bottle of champagne, not expect anything in return? | Что, мужчина не может купить бутылку шампанского для друга, Не ожидая ничего взамен? |
| Paradoxically, but you should turn the bottle but not the cork to open a bottle of champagne. | Парадокс, но именно бутылку, а не пробку надо прокручивать, для того чтобы открыть шампанское. |
| So I took the champagne bottle, and I swung it to smash the jars, but she lunged out in front to protect them. | Так что я взял бутылку шампанского, и замахнулся, чтобы разгромить банки, но она бросилась вперед, чтобы защитить их. |
| Why don't you just crack A bottle of champagne on Ana's pelvis and wish Danny a bon voyage? | Ты бы еще грохнула бутылку шампанского об таз Анны, и пожелала Дэнни счастливого пути. |
| what if this is the thing that would've finally let him open that bottle of champagne? | вдруг это то самое, что наконец дало бы ему повод открыть ту бутылку шампанского? |
| So I'm on the bed... he's on top of me, things are going pretty good, you know... except I can't get this bottle of champagne open. | Я на постели, он на мне, всё идёт хорошо. и тут я вспоминаю про бутылку шампанского. |
| Astronauts smash a bottle of champagne on the spacecraft; do you have any rituals to be observed before going onto the pitch? | Космонавты перед вылетом разбивают бутылку шампанского о космический корабль, есть ли у вас свои приметы перед выходом на футбольное поле? |
| "Uncork a bottle of champagne, or Read again 'The Marriage of Figaro'!" | «Откупори шампанского бутылку иль перечти "Женитьбу Фигаро"!». |
| All I need you to do is bring champagne, pour a glass for her and a glass for me... then distract her so I can slip the ring into her glass. | Все что мне нужно чтоб ты сделал это принес бутылку шампанского, наполнил бокалы для нее и для меня, потом отвлек ее чтобы я мог подбросить кольцо ей в бокал. |
| So, I don't think I have any money left in my bank account, but this is a bottle of champagne | Я не думала, что у меня на счете остались хоть какие-то деньги, но на бутылку шампанского хватило. |
| He did not hear the evidence of the Mademoiselle Cardwell? One does not remember of the bottle of champagne? | Разве Вы не слышали показания мадемуазель Кардвелл и не видели бутылку шампанского? |
| I closed a very important business deal... this morning and when I came home... I opened a bottle of champagne and... and as I was... walking through the house, celebrating, | Я заключил очень важную сделку... сегодня утром и когда я вернулся домой... я открыл бутылку шампанского... и стал... ходить по дому, праздновать. |
| instead, we went into the empty bar, I opened the bottle of champagne, and we... well... we can skip that part, okay? | Вместо этого, мы пошли в пустой бар, Я открыла бутылку шампанского, и нас... Ну... |
| Personally, I would've negotiated for the penthouse suite in Paris and dinner at the best restaurant in town where I would've ordered one of everything and had the most expensive bottle of wine and champagne. | Лично я бы потребовала пентхаус в Париже и ужин в лучшем ресторане в городе, где я бы заказала каждое блюдо и бутылку самого дорогого вина и шампанского |
| A bottle of overpriced champagne. | Бутылку вашего шампанского с самой большой наценкой. |
| A bottle of champagne and three glasses. | Бутылку шампанского и три бокала! |
| Bottle of champagne and be quick about it. | Бутылку шампанского, да поживее. |
| And another bottle of champagne. | И ещё одну бутылку шампанского. |
| I am going to order a bottle of champagne. | Я собираюсь заказать бутылку шампанского. |
| Cheapest bottle of champagne. | Самую дешевую бутылку шампанского. |
| Just somebody delivering a bottle of champagne. | Просто, доставили бутылку шампанского. |
| A bottle of champagne, what do you say? | Бутылку шампанского, что скажешь? |