| The Division also offered a smoking cessation programme. | Отдел также предложил поучаствовать в программе отказа от курения. |
| These legal changes have been accompanied by a number of public campaigns to prevent smoking and encourage smoking cessation. | Эти правовые поправки сопровождались рядом публичных кампаний по профилактике курения и поощрению отказа от курения. |
| A good success story is the Hong Kong cessation programme, which targets maternal health settings. | Одним из примеров успешных мер является программа по отказу от курения, которая осуществляется в Гонконге на базе учреждений по охране здоровья матери. |
| A smoking cessation programme is available at the Medical Service, which also disseminates information material on smoking-related health risks. | Медицинская служба проводит программу по отвыканию от курения и распространяет информационные материалы о вреде курения для здоровья. |
| From January to October 2009, smoking cessation messages were also incorporated in some 200 episodes of a popular local television comedy series. | Кроме того, в период с января по октябрь 2009 года обращения, касающиеся отказа от курения, были включены примерно в 200 серий телевизионного комедийного сериала, пользующегося популярностью в Гонконге. |
| Anger management, smoking cessation, that sort of of thing. | Управление гневом, отказ от курения, такого рода вещи. |
| For smoking cessation the standard dose is one tablet (2 mg) per hour for patients who smoke less than 20 cigarettes per day. | Стандартная доза для отказа от курения - 1 таблетка (2 мг) в час для тех пациентов, кто выкуривает менее 20 сигарет в день. |
| Economic data also show that non-price measures, including advertising bans and counter-advertising and nicotine replacement and other cessation therapies, represent effective demand reduction strategies. | Экономические данные также свидетельствуют о том, что неценовые методы, такие, как запрещение рекламы, ответная реклама, замещение никотина и другие методы лечения, способствующие отвыканию от курения, являются эффективными инструментами сокращения спроса. |
| Microtabs are used either for smoking cessation or smoking reduction. | Микротаблетки используются как для отказа от курения так и для сокращения количества выкуриваемых сигарет. |
| In addition, a computerized call handling system in Cantonese, Putonghua and English was set up to provide 24-hour information on smoking cessation and medication. | Наряду с этим была создана компьютеризированная система обработки вызовов на кантонском диалекте китайского языка, китайском (путунхуа) и английском языках для круглосуточного предоставления информации о методах отказа от курения и соответствующих медицинских средствах. |
| Bacteria may not care so much about trust and intimacy, but for people to tackle the hard lifestyle choices, to address issues like smoking cessation, blood-pressure management and diabetes control, well, that requires us to establish trust. | Может, бактерии и не заботятся о доверии и близости, но, чтобы заставить людей, нуждающихся в радикальной смене образа жизни, отказаться от курения, следить за кровеносным давлением и контролировать диабет необходимо доверие. |
| Support was also provided for activities related to capacity-building, staff development and training in tobacco cessation, nutrition, diet and lifestyle; and technical assistance for health strategy development. | Была также оказана поддержка мероприятиям, связанным с укреплением потенциала, повышением уровня профессиональной подготовки сотрудников и проведением учебных занятий по таким аспектам, как отказ от курения, правильное питание, диета и здоровой образ жизни; и была оказана техническая помощь в разработке стратегии для сектора здравоохранения. |
| Please also provide similar information on smoking cessation support programmes in the State party. | Просьба также представить аналогичную информацию о программах содействия прекращению курения в государстве-участнике. |
| Use for smoking cessation has had mixed results. | Использование для прекращения курения имеет смешанные результаты. |
| You probably saw my smoking cessation ad. | Вы, наверное, увидели объявление насчёт кодирования от курения? |
| There is not enough data regarding the impact of cessation programmes on women and adolescent girls. | Данные о воздействии программ по отказу от курения на женщин и девушек достаточно скудны. |
| Globally, comprehensive national services supporting cessation are available only in nine countries. | В масштабах всего мира всеобъемлющие национальные службы, способствующие прекращению курения, имеются лишь в девяти странах; |
| 12.115 Smoking cessation services are also provided by the DH, the HA and NGOs. | 12.115 Услуги, помогающие отказаться от курения, оказывают ДЗ, АБ и НПО. |
| As of 31 March 2010, the cumulative hit count of IOCC was 37831 and 423 persons had registered to receive e-mail advice on smoking cessation from IOCC. | По состоянию на 31 марта 2010 года было зафиксировано в общей сложности 37831 обращение к ИСЦЖБК; 423 человека зарегистрировались на сайте для получения рекомендаций Центра о методах отказа от курения по электронной почте. |
| The Medical Service offers smoking cessation programmes, and a poster campaign is under way that aims to raise awareness of smoking-related health risks. | Медицинская служба проводит программы отвыкания от курения, а также ведется наглядная агитация о вреде курения для здоровья. |
| Youths in the juvenile justice system with a history of smoking are asked to attend smoking cessation programmes organised by the Child Guidance Clinic. | 12.24 Сотрудники системы правосудия по делам несовершеннолетних, имеющие опыт борьбы с курением, предлагают молодым людям принять участие в программе прекращения курения, организованной Детской клиникой-консультацией. |
| Blood pressure monitoring, blood pressure therapy, smoking cessation | Мониторинг и коррекция артериального давления, прекращение курения |
| British Columbia's Tobacco Strategy integrates legislation, legal action, public education, and a range of cessation and prevention programs to reduce tobacco use in the province. | Стратегия по борьбе с табакокурением в Британской Колумбии включает законы, юридические действия, просвещение общественности и целый ряд программ, направленных на предупреждение и прекращение курения в провинции. |
| The majority of current smokers want to stop smoking and have already tried to quit, but very few students who currently smoke have ever attended a cessation programme. | Большинство курящих в настоящее время хотели бы прекратить курение и уже пытались бросить курить, однако очень мало учащихся, которые в настоящее время курят, когда-либо посещали мероприятия по программе прекращения курения. |
| Differences and gender-specific issues have been addressed through targeted actions identified in underpinning strategies: for example the Tobacco Action Plan (through specialist smoking cessation services for pregnant women) and actions to address teenage pregnancy. | Обусловленные полом различия и проблемы решаются с помощью адресных мер, определяемых лежащими в их основе стратегиями, например План действий в отношении табакокурения (посредством предоставления беременным женщинам услуг специалистов по прекращению курения) и меры по предупреждению подростковой беременности. |