The Lancastrians launched a cavalry charge. |
Ланкастеры отправили в атаку кавалерийский отряд. |
It comprised four Army Corps and three cavalry divisions, with the 3rd Caucasian Division joining them later. |
Она состояла из управления, четырёх армейских корпусов и трёх кавалерийских дивизий, позже в состав армии вошёл З-й кавалерийский корпус (не на долго). |
Travis was commissioned lieutenant colonel in the new regular army and asked to raise a cavalry company. |
Тревис получил звание подполковника новой регулярной армии, ему предложили возглавить кавалерийский эскадрон. |
The 4th Queen's Own Hussars was a cavalry regiment in the British Army, first raised in 1685. |
4-й её королевского величества гусарский полк (англ. 4th Queen's Own Hussars) - кавалерийский полк британской армии, впервые сформированный в 1685 году. |
During the day the 7th Cavalry made a limited withdrawal on Hill 518, giving up on capturing the hill. |
В ходе дня 7-й кавалерийский полк предпринял ограниченное отступление с высоты 518, отказавшись от её захвата. |
After securing Hill 518, the 7th Cavalry attack was to continue on to Hill 314. |
После захвата высоты 518 7-й кавалерийский полк должен был продолжать атаку на высоту 314. |
Oregon also raised the 1st Oregon Cavalry that was activated in 1862 and served until June 1865. |
Штат Орегон также сформировал 1-й Орегонский кавалерийский полк, который прослужил с 1862 года до июня 1865. |
The 5th Cavalry fought in the Pacific theater during World War II and in the post-war years posted in Japan. |
Пятый кавалерийский полк в ходе второй мировой войны сражался на тихоокеанском театре а в послевоенные годы размещался в Японии. |
Advancing inland towards Rossum, the 7th Cavalry found it on 20 March. |
Продолжив наступление к Россуму, 7 кавалерийский полк обнаружил их 20 марта. |
The US 5th Cavalry Regiment was disposed on the hills astride the Waegwan road 8 miles (13 km) northwest of Taegu. |
5-й американский кавалерийский полк был расположен на холмах вдоль дороги на Вэгван в 13 км к северо-западу от Тэгу. |
The 7th Cavalry held position to the east in reserve, along with artillery forces, ready to reinforce anywhere a crossing could be attempted. |
7-й кавалерийский полк удерживая позицию восточнее, вместе с артиллерией ожидал в резерве, готовый в любой момент прийти на помощь там где противник мог попытаться форсировать реку. |
Meanwhile, on 10 February 1802, the nine-year-old António José, had joined the 4th Regimental Cavalry as a cadet, to which he would be promoted to ensign by 24 June 1807. |
10 февраля 1802 года 9-летний Антониу Жозе был записан кадетом в 4-й кавалерийский полк, где 24 июня 1807 года получил чин прапорщика. |
First Virginia Cavalry, Army of Northern Virginia, |
Первый кавалерийский полк Вирджинии армия Северной Вирджинии. |
On November 29th, 1864, a unit of Colorado cavalry, numbering over 700 men, attacked a peaceful Cheyenne village at Sand Creek, Colorado. |
29 ноября 1864 года кавалерийский отряд численностью около семисот человек напал на мирную шайенскую деревню в Сэнд-Крике, Колорадо. |
In October 1914, the 7th Division arrived in France, forming the basis of the British III Corps; the cavalry had grown into its own corps of three divisions. |
Однако уже в октябре 1914 года 7-я пехотная дивизия прибыла во Францию и составила основу для формирования III корпуса. Общее число кавалерии, тем временем, также возросло до таких масштабов, что был сформирован Кавалерийский корпус, состоящий из трех дивизий. |
Beverly Holcombe Robertson (June 5, 1827 - December 12, 1910) was a cavalry officer in the United States Army on the Western frontier and a Confederate States Army general during the American Civil War. |
Беверли Холкомб Робертсон (Beverly Holcombe Robertson) (5 июня 1827 - 12 декабря 1910) - американский кавалерийский офицер, который служил в армии США на западном фронтире, а впоследствии был генералом армии Конфедерации во время гражданской войны. |
The 5th Cavalry captured Porlaka without opposition and crossed Lemondrol Creek in canvas and rubber boats. |
5-й кавалерийский полк захватил Порлака не встретив сопротивления и пересёк бухту Лемондрол на каноэ и резиновых лодках. |
The North Korean pressed forward and the 5th Cavalry was immediately locked in hard, seesaw fighting on Hills 203 and 174. |
Северокорейские войска наступали вперёд, заблокировав 5-й кавалерийский полк, который вступил в ожесточённые бои за высоты 203 и 174. |
The US 8th Cavalry Regiment, responsible for the latter road, was astride it and on the bordering hills. |
Восьмой американский кавалерийский полк отвечал за эту дорогу и развещался по её сторонам и на обрамляющих её холмах. |
The regimental commander, told him he could not do so until the 7th Cavalry had cleared on its withdrawal road. |
Полковой командир объяснил ему, что он не может отступать, пока 7-й кавалерийский полк не зачистит дорогу для отступления. |
Fort Aguada was also captured on that day, when the Indian 7th Cavalry attacked with assistance from the armoured division stationed at Betim and freed its political prisoners. |
В этот день был также захвачен форт Агуада; 7-й индийский кавалерийский полк при поддержке бронированной дивизии, размещённой в Бетиме, пошёл на штурм форта и освободил политических заключённых. |
Most of the Imperial cavalry was placed at the south end of the park, far behind the infantry; a separate force of cavalry was positioned to the south, guarding the bridge. |
Основная часть имперской кавалерии была размещена на южном конце парка, далеко от своей пехоты, отдельный кавалерийский отряд охранял мостик через канаву. |
75th Cavalry Regt was transferred from the 15 Cavalry Division ZabVO, 79 Cavalry Regiment - the mountain of 6 Cavalry Division Savo, 84 Cavalry Regiment - of 8 mountain cavalry division CAMD. |
75 кавалерийский полк был передан из 15 кавалерийской дивизии ЗабВО, 79 кавалерийский полк - из 6 горной кавалерийский дивизии САВО, 84 кавалерийский полк - из 8 горной кавалерийский дивизии САВО. |
The movement was to progress from right to left beginning with the 8th Cavalry Regiment, then the 7th Cavalry in the Hill 518 area, and finally the 5th Cavalry in the Waegwan area. |
Движение началось справа налево, сначала выдвинулся 8-й кавалерийский полк, затем 7-й кавалерийский полк с высоты 518 и, наконец, 5-й кавалерийский полк в области Вэгвана. |
In the meantime, the 7th Cavalry had been landed at Lugos from the LST on its second trip and took over the defence of the area, freeing the 2nd Squadron, 8th Cavalry to join the attack on Lorengau. |
В то же самое время 7-й кавалерийский полк высадился у Лугоса с LST, совершившими второй рейс и занял оборону территории, освободив 2-й эскадрон 8-го кавалерийского полка для участия в наступлении на Лоренгау. |