Native Americans used to do this to hear which way the cavalry was advancing. | Коренные американцы так делали, чтобы услышать, с какой стороны кавалерия наступает. |
Urquiza and his cavalry traveled overland from Montevideo, while the infantry and artillery were carried by Brazilian warships up the Uruguay River. | Уркиса и его кавалерия шли из Монтевидео по суше, а пехота и артиллерия были перевезены бразильскими кораблями по реке Уругвай. |
Sounds like the cavalry's here. | Похоже кавалерия уже здесь. |
When the fleeing cavalry encountered the retreating wagon and artillery trains north of Winchester it incited a panic among the Federal teamsters, causing many to abandon their charges as they got caught up in retreat. | Когда бегущая кавалерия достигла повозок и артиллерийских резервов севернее Винчестера, это вызвало панику среди прислуги, которые тоже обратились в бегство. |
The Cavalry went in after all. | Кавалерия пришла после всего. |
John Singleton Mosby (December 6, 1833 - May 30, 1916), also known by his nickname, the "Gray Ghost", was a Confederate army cavalry battalion commander in the American Civil War. | Джон Синглтон Мосби (англ. John Singleton Mosby; 6 декабря 1833 - 30 мая 1916), известен также как «Серый Призрак» (англ. Gray Ghost) - кавалерийский офицер армии Конфедерации во время гражданской войны в США. |
Third Regiment, 2nd Cavalry Squadron arriving from San Rafael. | Третий полк, второй кавалерийский эскадрон, еду из Сан-Рафаэля. |
This worked, as the Prussians crossed the river, while Waldeck, upon receiving news of Tatars, sent a cavalry unit of 500 towards Lyck. | Это работало, пруссаки перешли реку, в то время как Вальдек, получив информацию о перемещении отрядов татар, послал кавалерийский отряд из 500 рейтаров к Элку. |
The V Cavalry Corps would assist the First Army by infiltrating through less guarded Greek positions in Kirka valley, and coming behind the Greek front lines. | V кавалерийский корпус должен был проникнуть через неохраняемые греками позиции в долине Кирка и выйти за линию фронта. |
The 4th Cavalry Corps was first formed as the 4th Territorial Cavalry Corps in January 1928 at Rostov-on-Don, part of the North Caucasus Military District. | 4-й кавалерийский корпус был сформирован как 4-й территориальный кавалерийский корпус в 1928 году в Ростове-на-Дону в Северо-Кавказском военном округе (СКВО). |
Those under her command were known as the White Cavalry (白杆兵). | Силы под её командованием были известны как белая конница (白杆兵). |
Our cavalry will be after them; and our people will be ready for them you may be sure, now that they are running away. | Наша конница преследует их и наши люди смогут убедиться, как сербы убегают. |
The rebels of the first kuruc uprising called themselves bújdosók (i.e. fugitives) or in official long form: "different fugitive orders-barons, nobles, cavalry and infantry soldiers-who fight for the material and spiritual liberty of the Hungarian motherland". | Участники первого куруцкого восстания называли себя bújdosók («беглецы») или в официальной терминологии: «различные беглые отряды - бароны, знать, конница и солдаты пехоты - кто борется за материальную и духовную свободу венгерской родины». |
The cavalry of the two sides then clashed with a dreadful force. | Следом конница обеих сторон схлестнулась с ужасной силой. |
Accordingly, the name "line cavalry" has moved from heavy cavalry to the dragoons. | Соответственно, название «линейная конница» перешло от тяжёлой конницы к драгунам и уланам. |
As a cavalry subaltern, he distinguished himself by his gallant conduct in actions against the Comanches in Texas, and was severely wounded in a fight in Nescutunga, Texas, in 1859. | Как кавалерист он проявил себя в боевых действиях против команчей в Техасе и был тяжело ранен в бою при Нескутунге в 1859 году. |
Every inch a cavalry man, to the very end. | Настоящий кавалерист во всем и всегда. |
The Azerbaijani cavalry regiment, together with the Chechen Regiment, was part of the 2nd brigade, commanded by Colonel Konstantin Khagondokov. | Татарский конный полк вместе с Чеченским полком входил в состав 2-й бригады, которой командовал полковник Константин Хагондоков. |
In the first decade of June, the Tatar Cavalry Regiment, as part of the 2nd Brigade of the Division, fought in the west of Chernivtsi. | В первой декаде июня Татарский конный полк в составе 2-й бригады дивизии вел бои на западе от Черновиц. |
The troops of the Ninth Army and the cavalry corps together with the 40th Infantry Division, followed in pursuit, and on December 8 reached the Don River at Rossosh and Ust-Medveditskaya. | Войска 9-й армии и конный корпус вместе с 40-й стрелковой дивизией, начав преследование, 8 декабря вышли к реке Дон на участке Россошь, Усть-Медведицкая. |
From the Belgorod area to Koroch and Novy Oskol, two divisions of the 1st Army Corps under Alexander Kutepov, and the 3rd Kuban Cavalry under General Shkuro, attacked. | Из района Белгорода на Корочу, Новый Оскол вели наступление две дивизии 1-го армейского корпуса Кутепова, 3-й Кубанский конный корпус генерала Шкуро. |
After the proclamation of the Azerbaijan Democratic Republic on May 28, 1918 and the establishment of a national army, the Tatar regiment was included into the Cavalry Division of the Azerbaijani armed forces. | После провозглашения 28 мая 1918 года Азербайджанской Демократической Республики (АДР) и создания национальной армии, конный Татарский полк был включен в состав Конной дивизии. |
Regulus, on the other hand, was to stay with 15,000 infantry and 500 cavalry. | У Регула осталось 40 кораблей, 15 тысяч пехотинцев и 500 всадников. |
Fortunately for the besieged, twenty days later, the promised reinforcements, 1600 cavalry, arrived and were able to enter the city. | К счастью для осаждённых, через двадцать дней после захвата порта прибыло обещанное подкрепление, 1600 всадников из «гуннов», склавен и антов. |
He commanded 4,000 Numidian, 2,000 Iberian, 4,000 Gallic and 450 Libyan-Phoenician cavalry. | Кавалерия включала в себя 4000 нумидийцев, 2000 иберийцев, 4000 галлов и 450 всадников из Ливии и Карфагена. |
At this time, McDowell received a report from his cavalry commander, Brig. Gen. John Buford, who reported that 17 regiments of infantry, one battery, and 500 cavalry were moving through Gainesville at 8:15 a.m. | Как раз в это время Макдауэлл получил сообщение Джона Бьюфорда, который писал, что 17 полков пехоты, батарея и 500 всадников прошли через Геинсвилль в 8:15. |
The Castilian vanguard met serious resistance; de Lara was unable to cross the shallow river, but the King's natural sons Fernando and Fadrique led an 800-knight detachment towards the right and captured a small bridge, pushing back the 2,500 cavalry defending it. | Кастильский авангард встретил серьезное сопротивление: люди братьев Лара не смогли пересечь неглубокую реку, но родные сыновья короля Фернандо и Фадрике во главе 800 всадников нашли и захватили небольшой мост на правом фланге. |
Just remember, do not call the cavalry until... | Только помните - не вызывать подмогу, пока... |
They've got your Machine, and you want me and my Daughters to be the cavalry. | Они захватили машину, и ты просишь меня и моих дочерей прийти на подмогу. |
If we already arrested him, why call in the cavalry? | Если его уже арестовали, тогда зачем звать подмогу? |
You... you saved my life, and... you know, I thought it would be okay to run... if I got the cavalry and I came back to help you, but I... I just ran. | Ты... ты мне жизнь спасла, и... понимаешь, я-я думала, что если сбегу... я приведу подмогу, вернусь тебе на помощь, но я... просто сбежала. |
So if anything goes south down there, y'all just holler, cavalry will come running. | Если что-то пойдёт не так, орите погромче, и я примчусь на подмогу. |
The 2nd Squadron, 5th Cavalry and the 40th Naval Construction Battalion received Presidential Unit Citations. | 2-й эскадрон 5-го кавалерийского полка и 40-й морской инженерный батальон были удостоены Президентской награды. |
It moved southwest into the 5th Cavalry sector. | Батальон двинулся на юго-запад в сектор 5-го кавалерийского полка. |
In August 1925, he was promoted to colonel and appointed commander of the IJA 26th Cavalry Regiment. | В 1925 году получил звание полковника и был назначен командиром 26-го кавалерийского полка. |
The northernmost unit of the 1st Cavalry Division was G Company of the 5th Cavalry Regiment. | Крайнюю северную позицию 1-й кавалерийской дивизии занимала рота G 5-го кавалерийского полка. |
Holmes ordered Lieutenant Colonel William C. Holley, commanding officer of the 8th Engineer Combat Battalion, to report to Colonel Raymond D. Palmer, commanding the 8th Cavalry Regiment. | Холмс ответил, что пошлёт сапёрную роту на Ка-сан, и приказал командиру 8-го боевого сапёрного батальона подполковнику Уильяму С. Холли доложить полковнику Реймонду Д. Палмеру командиру 8-го кавалерийского полка. |
Trying to restore the telecom so we can call in the cavalry. | Хочу восстановить связь, чтобы вызвать подкрепление. |
I've been shot. I need to get to a doctor, and we need to call the cavalry. | Меня подстрелили, мне нужен врач, и нам стоит вызвать подкрепление. |
I see you brought the cavalry with you today. | Смотрю - вы привели подкрепление. |
On the other hand, if anyone's going, it should be someone that commands the respect of the SGC and yet has the patience, knowledge, and determination to bring them up to speed and find a way to bring the cavalry back here. | С другой стороны, идти должен тот, к кому хорошо относится командование Звездных врат, и у кого есть терпение, знания и настойчивость, чтобы заставить их шевелиться и найти способ прислать сюда подкрепление. |
Fortunately for the besieged, twenty days later, the promised reinforcements, 1600 cavalry, arrived and were able to enter the city. | К счастью для осаждённых, через двадцать дней после захвата порта прибыло обещанное подкрепление, 1600 всадников из «гуннов», склавен и антов. |