This involves avoiding unjustified causal associations (false positives) as well as unjustified dismissal of real health effects (false negatives). |
Такая информация необходима для того, чтобы избежать необоснованного установления причинно-следственных связей (ложноположительные результаты) и неоправданного игнорирования реальных последствий воздействия излучения на здоровье людей (ложноотрицательные результаты). |
Most attempts to negate the conventionality of this synchronisation are considered refuted, with the notable exception of Malament's argument, that it can be derived from demanding a symmetrical relation of causal connectibility. |
Большинство попыток отрицать условность этой синхронизации считаются опровергнутыми, за исключением аргумента Маламента (англ.)русск., что он может быть получен из требования симметричного отношения причинно-следственных связей. |
Environmental assessments that are conducted using causal chain frameworks frequently do not capitalize on the entire set of indicators (interactions), but rather report on an indicator-by-indicator basis, with some comparisons across indicators. |
В экологических оценках, проводимых с использованием концепций, основанных на цепочках причинно-следственных связей, часто используется не весь набор показателей (взаимодействий), и они скорее отражают положение дел с конкретными показателями и позволяют приводить лишь некоторые сопоставления между показателями. |
Sergeant Porter, Causal Adjust. |
Сержант Портер, регулировка причинно-следственных связей. |