Английский - русский
Перевод слова Causal

Перевод causal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Причинный (примеров 6)
He described two approaches to dream symbols: the causal approach and the final approach. Он описывал два подхода к символам сновидения: причинный подход и финалистический подход.
Moreover, the Tampere definition includes a reference to the causal element of disasters, in order to underscore that the definition covers both man-made and natural events. Кроме того, определение из Конвенции Тампере включает ссылку на причинный элемент бедствий, чтобы подчеркнуть, что определение охватывает как природные, так и антропогенные события.
Similarly, the Framework Convention on Civil Defence Assistance, an instrument intended to promote effective disaster prevention and crisis management, deals with environmental and material threats, but does not include a causal element: В Рамочной конвенции по оказанию помощи в области гражданской обороны - нормативном акте, который призван содействовать эффективному предупреждению бедствий и преодолению кризисов, - тоже разбираются угрозы окружающей среде и материальным ценностям, но не включается причинный элемент:
He defends a version of the Causal Theory of Perception in which a causal path can be traced between the external object and the perception of it. Он защищает версию Каузальной Теории Восприятия, в которой причинный путь можно проследить между внешним объектом и его восприятием.
In signal processing, a causal filter is a linear and time-invariant causal system. Кауза́льный (причинный) фильтр - это линейная инвариантная ко времени причинная система.
Больше примеров...
Причинно-следственной (примеров 35)
Let me show you another example now, this time about a problem of causal reasoning. Сейчас я расскажу вам ещё об одном примере, касающемся причинно-следственной связи.
it's the beginning of the causal chain for science. Это начало причинно-следственной цепочки для науки.
But by deporting him to a country where he was under sentence of death, Canada established the crucial link in the causal chain that would make possible the execution of the author. Однако в результате его депортации в страну, где он был приговорен к смертной казни, Канада создала жизненно важное звено в причинно-следственной цепочке, которое сделает возможной казнь автора.
Many studies have examined the impacts of particular factors on the exploitation of forests in individual countries; when the interactions between different factors are tested across a range of countries to try to identify causal relationships, however, the picture becomes far less clear. Анализ воздействия конкретных факторов на эксплуатацию лесов в отдельных странах дается во многих исследованиях; однако картина становится менее ясной, когда взаимодействие между различными факторами рассматривается через призму нескольких стран с целью попытки определения причинно-следственной связи.
It had been pointed out that the application of the precautionary approach would require management authorities to take pre-emptive action where there was a risk of damage to the resources and the environment even in the absence of certainty about the impact or the causal relationships. Отмечалось, что применение предусмотрительного подхода потребует от хозяйственных ведомств превентивных действий в случае, если возникает опасность нанесения ущерба ресурсам и окружающей среде, даже при отсутствии однозначности в смысле содержания такого ущерба или причинно-следственной связи.
Больше примеров...
Причинно-следственных (примеров 54)
The selection and identification of indicators should be supported by a conceptual model to describe meaningful causal interactions. Работе по отбору и определению показателей должна способствовать концептуальная модель для описания значимых причинно-следственных связей.
Using those indicators, researchers could test many causal ideas about the major events in cultural evolution and devolution on the time-series data in the archaeological record. Используя эти индикаторы, исследователи могут проверить множество причинно-следственных положений о важных событиях в культурной эволюции и регрессе по последовательной информации из археологических свидетельств.
The indicators covered as many causal links as possible, being selected to represent both the causes and consequences of other phenomena in the DPSIR chain. Показатели охватывали максимально возможное число причинно-следственных связей и отбирались таким образом, чтобы с их помощью отражались причины и следствия других явлений в цепочке ДФНСВР.
The difficulty in establishing clear causal links between the actions of any one agent and the targeted development outcomes is leading to the notion of "shared attribution" and to the intensification of joint monitoring and evaluation activities. Трудности с установлением четких причинно-следственных связей между усилиями того или иного участника деятельности и намеченными результатами процесса развития приводит к возникновению понятия «общей компетенции» и к активизации совместных мероприятий в области контроля и оценки.
A logical framework tool used to identify strategic elements of a project or programme (objectives, inputs and outputs, intended outcomes, activities, indicators) and their causal relationships, as well as the critical assumptions that may influence success and failure. Инструмент логической схемы, используемый для определения стратегических элементов программы или проекта (цели, ожидаемые достижения, показатели достижения результатов, мероприятия и вводимые ресурсы) и их причинно-следственных связей, а также предположений и внешних факторов, которые могут повлиять на успех или неудачу.
Больше примеров...
Причинно-следственные (примеров 29)
Political economy theory is helpful to identify the causal mechanisms through which these factors affect violence against women, and therefore to inform policy interventions. Политэкономическая теория помогает определить причинно-следственные механизмы, через посредство которых эти факторы влияют на насилие в отношении женщин, и, соответственно, правильно обосновать принятие политических мер.
Special attention should be given to cases where the assessments being used as the basis for the chapter described causal linkages between the activity and environmental trends. Особое внимание следует уделять случаям, когда оценки, используемые в качестве основы главы, характеризуют причинно-следственные связи между осуществляемой деятельностью и экологическими тенденциями.
(b) Causal linkages between changes in health determinants and corresponding health effects; Ь) причинно-следственные связи между изменениями в детерминантах здоровья и соответствующими последствиями для здоровья;
Max Weber argued that sociology may be loosely described as a 'science' as it is able to identify causal relationships-especially among ideal types, or hypothetical simplifications of complex social phenomena. Макс Вебер определял социологию как науку, способную прояснить причинно-следственные связи «социального действия», с помощью так называемых «идеальных типов» - условных упрощений сложных социальных явлений:239-240.
And indeed, people know the causal links quite well in some of these outcomes. И в самом деле, для некоторых из этих ситуаций причинно-следственные связи хорошо известны.
Больше примеров...
Каузальной (примеров 5)
With regard to reparation, draft article 31 raised the issue of causal responsibility. Что касается возмещения, то в статье 31 ставится вопрос о каузальной ответственности.
But unless some part of the harm can be shown to be severable in causal terms from that attributed to the responsible State, the latter should be held responsible for all the consequences of its wrongful conduct. Однако несущее ответственность государство должно признаваться ответственным за все последствия своего противоправного поведения лишь в том случае, если нельзя показать, что некоторая часть ущерба может быть отдельно выделена с каузальной точки зрения из того ущерба, который вменяется этому государству.
Jan Ambjrn is a Danish physicist regarded as the primary founder of Causal Dynamical Triangulation Theory (CDT). Ян Амбьорн - датский физик, являющийся основателем теории каузальной динамической триангуляции, или КДТ.
The methodology applied by the Supervisory Board is that of causal responsibility. Методология, применяемая Комиссией по наблюдению за осуществлением КБО, основана на принципе каузальной ответственности.
He defends a version of the Causal Theory of Perception in which a causal path can be traced between the external object and the perception of it. Он защищает версию Каузальной Теории Восприятия, в которой причинный путь можно проследить между внешним объектом и его восприятием.
Больше примеров...
Каузальную (примеров 4)
The provision on the complicity of States contained in article 27 had no foundation in positive law and embodied a purely causal responsibility; it should be deleted from the text. Положение о соучастии государств, содержащееся в статье 27, не имеет под собой основы в позитивном праве и отражает исключительно каузальную ответственность; его необходимо исключить из текста.
It was suggested that the provision on the complicity of States contained in article 27 should be deleted because it had no foundation in positive law and embodied a purely causal responsibility. Предлагалось исключить содержащееся в статье 27 положение о соучастии государств, поскольку оно не имеет под собой основы в позитивном праве и отражает исключительно каузальную ответственность.
The Swiss delegation is of the view that this provision, which has no basis in positive law and would embody a purely causal responsibility, has no place in the Commission's draft and should therefore be deleted. По мнению швейцарской делегации, это положение, которое не имеет под собой никакой основы в позитивном праве и которое закрепляет сугубо каузальную ответственность, является неуместным в тексте Комиссии и, следовательно, подлежит исключению.
An emphasis on "physical connection", thus strictly limiting the scope of the draft articles, would help establish the causal or spatial connection much more directly in the case of activities covered by the draft articles than in the case of harm arising in other cases. Акцент на «физической связи», строго ограничивая таким образом сферу охвата проектов статей, помог бы гораздо более прямо установить каузальную или пространственную связь применительно к видам деятельности, охватываемым проектами статей, нежели применительно к ущербу, возникающему в других случаях.
Больше примеров...
Причинно-следственного (примеров 5)
A causal analysis, which was part of the CCA preparation process, reflected five developmental challenges: increased access; institutional reform; decentralization; capacity-building; and data analysis and evaluation. В ходе причинно-следственного анализа, являвшегося неотъемлемой частью процесса подготовки ОАС, были определены пять задач в области развития: расширение доступа; институциональная реформа; децентрализация; создание потенциала; и анализ и оценка данных.
This overall set of measures will be adapted with national partners to respond to the needs of families and children in individual countries and geographic areas, based on available evidence and causal analysis, as an integral part of the national policy and programme development process. Общий комплекс мер будет адаптирован совместно с национальными партнерами для принятия мер в целях удовлетворения потребностей семей и детей в отдельных странах и географических регионах на основе имеющихся данных и их причинно-следственного анализа в качестве неотъемлемого элемента процесса разработки национальной политики и программ.
(a) Improve knowledge, data collection mechanisms and the causal analysis of problems related to child protection, including trafficking, at the central, departmental and local authority levels; а) расширять информированность, укреплять механизм сбора данных и причинно-следственного анализа проблем, связанных с защитой детей, включая торговлю детьми, на уровне центрального правительства, а также органов управления в департаментах и на местах;
It proposes the Problem Tree/Objectives Tree to facilitate causal analysis. Для содействия проведению причинно-следственного анализа в нем предлагается использование такого метода, как составление древа проблем/древа целей.
Like speech accommodation theory, communication accommodation theory continues to draw from social psychology, particularly from four main socio-psychology theories: similarity-attraction, social exchange, causal attribution and intergroup distinctiveness. Как и теория адаптации речи, теория коммуникативной адаптации отталкивается от социальной психологии, в частности от четырёх основных социально-психологических теорий: сходства - притяжения, социального обмена, причинно-следственного распределения и межгрупповых отличий.
Больше примеров...