She didn't like high heels, she-she wasn't catholic, she didn't come from money. |
Ей не нравились высокие каблуки, она не была католичкой и у неё не было богатых родителей. |
I happen to be a good catholic, so the last thing I want to do is arrest a priest, but I will if I have to. |
Я случается бываю послушной католичкой, Так что последнее, чего бы мне хотелось - это арестовать священника, но я арестую, если придется. |
As you know, I've always been a good Catholic girl. |
Как ты знаешь, я всегда была доброй католичкой. |
But that's why I wanted to be Catholic. |
Поэтому я и хочу быть католичкой. |
2.2 The author further contends that she is a Chinese Catholic. |
2.2 Автор далее утверждает, что она является китайской католичкой. |
My mother, Lady Salisbury has written to me expressing her hope that the new queen is in her heart a true Catholic. |
Моя мать, леди Солсбери, написала мне, выражая надежду, что новая королева является истинной католичкой. |
She pretends-but she is not a Catholic. |
Она притворяется, но не является католичкой. |
Robbins, like Sarandon, is a lapsed Catholic, and they share liberal political views. |
Как и Роббинс, Сарандон является бывшей католичкой; они также разделяют либеральные политические взгляды. |
She's Irish, and will be Catholic like her father. |
Она ирландка, и она будет католичкой, как и её отец. |
Although she was a devout Catholic, she agreed to raise her children in the Lutheran religion. |
Несмотря на то, что она сама была ревностной католичкой, Жозефина согласилась воспитывать детей в лютеранской вере. |
Maria was a devout Catholic and frequently disagreed with her religiously ambiguous husband. |
Мария была ревностной католичкой и часто была несогласна со своим более толерантным мужем. |
I... I was raised Catholic, Agent Gibbs. |
Я... я росла католичкой, агент Гиббс. |
You being a good Catholic, an abortion's out of the question. |
Вы были доброй католичкой, и даже не рассматривали вопрос об аборте. |
She was a Catholic her whole life. |
Она была католичкой всю свою жизнь. |
An orphan... because his mother became a Catholic? |
Сирота, мадам, из-за того, что его мать стала католичкой? |
Elisabeth is described as a very devout Catholic, who spent a lot of her time to her religious duties, and became known for her ascetic life style. |
Елизавета была очень набожной католичкой, которая много времени уделяла своим религиозным обязанностям и стала известна своим аскетическим образом жизни. |
One year later, Cal learns that the victim's widow is a librarian, Marcella (Helen Mirren), a Catholic woman. |
Через год Кэл узнает, что вдова убитого, библиотекарь Марселла (Хелен Миррен), является католичкой. |
You used her OCD so you could get her to become a Catholic? |
Ты использовал ОКР, чтобы сделать её католичкой? |
However, opposition from other crowns and King William's objection to her religion (she was Catholic) prevented any marriage between the two. |
Однако противодействие других государств и возражение короля Виллема против её религии (она была католичкой) положило конец их возможному браку. |
But, as Caterina was a Catholic, I was wondering if you'd like a mass said for her soul. |
Но Катерина была католичкой, и мне нужно узнать, не закажете ли вы мессу по её душе. |
SHE REMAINED A DEVOUT CATHOLIC UNTIL HER DEATH IN 1998. |
ОНА ОСТАВАЛАСЬ ВЕРНОЙ КАТОЛИЧКОЙ ДО СМЕРТИ В 1998 ГОДУ. |
What's wrong with being Catholic? |
Почему она не может быть католичкой? |
However, the Emperor Leopold I, despite the fact that he was a Catholic, objected to her plans. |
Но император Священной Римской империи Леопольд I, несмотря на то, что Каролина была католичкой, воспротивился её стремлению. |
She was a devout Catholic, who, with her husband, commissioned the crucifix that bears their name as a gift for the Basilica of San Isidoro. |
Она была набожной католичкой, которая вместе со своим мужем заказала распятие с их именами в качестве подарка для базилики Святого Исидора. |
And my mother was Irish Catholic, and - but she didn't take religion too seriously. |
А моя мать была ирландкой и католичкой, но религии она не придавала особого значения. |