Keep saying the word "casual," and make sure one never finds out about the other. |
Постоянно повторяй слово "свободные", и следи за тем что бы одна никогда не узнала о другой. |
And it won't seem like work because we'll have casual Friday, we'll have music, bring dogs. |
Но это не покажется работой, потому что у нас будут свободные пятницы, будет музыка, и всё прочее. |
Is this a casual relationship or a regular relationship? |
У нас свободные отношения или обычные отношения? |
I think we need to end our casual relationship. |
Пора прекращать свободные отношения. |
I'm thinking we should keep things casual between us. |
У нас должны быть свободные отношения. |
I know it was just a casual relationship, but it was still nice to know that Paige was there if I needed her. |
У нас были свободные отношения, но было приятно знать, что Пейдж готова меня выслушать. |
The five items that were ultimately selected were: Men's Dress Shirts, Men's Suits, Men's Sportscoats, Men's Casual Slacks, and Women's Winter Sweaters. |
В конечном итоге было отобрано пять наименований товаров: мужские рубашки, мужские костюмы, мужские куртки свободного покроя, мужские свободные брюки и женские зимние свитера. |
You know, Amanda and I kind of have this casual thing going. |
Понимаешь... У нас с Амандой вроде как свободные отношения. |
You just need to make sure they both know things are casual. |
Просто удостоверься, что они обе понимают, что у вас свободные отношения. |
That's what "Casual" Means, right? |
Это ведь и есть "свободные отношения", да? |