The casual reader nods and moves along. | Случайный читатель кивает и продолжает читать. |
The increase in size of the random access memory improves the efficiency of the given technology, while the high density of record, casual data access and reading of the big files decreases it. | Увеличение объема оперативной памяти улучшает эффективность данной технологии, а высокая плотность записи, случайный доступ к данным и чтение больших файлов ухудшают. |
For people living outside of cities, most households rely on one source of income: food crop production, palm oil production, petty trading, casual labour, rubber tapping, charcoal production, hunting, fishing, skilled labour and other. | Среди населения, проживающего за пределами городов, большинство домохозяйств имеют один источник дохода: выращивание продовольственных культур, производство пальмового масла, мелкая торговля, случайный заработок, добыча каучука, производство древесного угля, охота, рыбная ловля, квалифицированный труд и другие виды занятий. |
In many countries, recent employment growth has increasingly been of a casual nature, with non-formal contracts and unsafe work conditions. | В последнее время во многих странах все чаще оказывается, что рост занятости носит случайный характер и сопровождается отсутствием официальных контрактов и небезопасными условиями труда. |
How about a casual walk through the lunatic asylum will show you that faith does not prove anything ? | Как насчет "Случайный визит в дом умалишённых показывает, что вера ничего не доказывает"? |
Official statistics have started to take notice of the casual job market, in accordance with gender indicators. | Официальная статистика стала включать рынок временной работы с учетом гендерных показателей. |
Domestic workers, home and independent workers, casual and seasonal workers, and farm workers are not subject to compulsory social insurance. | Система обязательного социального обеспечения не распространяется на домашнюю прислугу, надомных работников, лиц, работающих на временной и сезонной основе, а также сельскохозяйственных рабочих. |
In rural and urban areas alike, persons living in poverty experience unemployment, underemployment, unreliable casual labour, low wages and unsafe and degrading working conditions. | Лица, живущие в бедности как в сельских, так и в городских районах, сталкиваются с проблемами безработицы, неполной занятости, ненадежности временной занятости, низкой заработной платы и небезопасности и унизительности условий труда. |
The statutory minimum wage is paid for casual manual labour and it shall be paid within 7 days of the week during which work was done. | Оплата временной ручной работы в установленном законом минимальном размере производится в течение семи дней после завершения недели, в течение которой она была выполнена. |
ILO also reports an increase in intermittent (temporary, part-time, casual) work and insecure arrangements for young people in both industrialized and developing economies. | МОТ сообщает также о все большем распространении нерегулярной (временной, неполный рабочий день, разовой) работы и о нестабильном положении молодежи как в промышленно развитых, так и в развивающихся странах. |
You cannot wear white to a casual dinner. | Нельзя одевать белое на обычный ужин. |
Just a casual day, but... | Нет, обычный день, просто... |
It was really nice of you to invite me up here to have a casual, work-related dinner. | Очень мило с твоей стороны было пригласить меня сюда, на обычный рабочий ужин. |
It was a casual remark. | Это был обычный комментарий. |
The casual act of pricking a finger is an event of some magnitude on the scale of the very small. | Обычный укол пальца - большое событие в мире мельчайших вещей. |
Also, the casual character of legal rules was becoming inefficient. | Кроме того, казуальный характер правовых норм предшествующего периода становился неэффективным. |
Praise focused on the game's use of unique Nintendo DS features, while criticism targeted its more casual gameplay compared to previous games in The Legend of Zelda series. | Похвалы касались использования игрой способностей приставки Nintendo DS, в то время как игру критиковали за более казуальный игровой процесс по сравнению с предыдущими играми в серии The Legend of Zelda. |
If I get invited to a wedding, and the dress is Havana casual, can you tell me what that means? | Если меня пригласят на свадьбу и где стиль одежды гаванский казуальный, объяснишь, что это значит? |
The Jennyfer label represents hip, casual and classic clothes for young women. | Бренд Jennyfer представляет женскую одежду стилей "хиппи", casual (повседневный) и классический. |
Coltrane's Quartet performed this piece on television for an episode of Jazz Casual in 1963. | Квартет Колтрейна исполнил это произведение на телевидении в эпизоде Jazz Casual (англ.)русск. в 1963 году. |
In January, 2018 Cvetan Rusimov was part of the Prize Judges of Indie Prize at Casual Connect America. | В январе 2018 г. Цветан Русимов снова жюри в Indie Prize, часть американского издания Casual Connect. |
Hawaii's custom of Aloha Friday slowly spread east to California, continuing around the globe until the 1990s, when it became known as Casual Friday. | Гавайская идея Пятницы Алоха медленно распространилась сначала на восток, в Калифорнию, а затем и далее по миру, в 1990-е годы став известной как Casual Friday. |
In October the Marketing & BizDev Team attended Casual Connect in Serbia where Kingdoms Online was nominated for Indie Prize and our COO was among the speakers at the conference. | В октябре отдел маркетинга и бизнес развития представляет компанию в Casual Connect в Сербии, где Kingdoms Online номинирована в Indie Prize, а оперативный директор ведёт лекцию. |
I really like 'em with a casual suit. | Они мне и правда нравятся с повседневной костюмом. |
I've heard about your American casual Friday, | Я слышал о вашей "повседневной пятнице", |
You ever hear of casual elegance? | Ты слышал о повседневной элегантности? |
The frequency of classifier use depends greatly on genre, occurring at a rate of 17.7% in narratives but only 1.1% in casual speech and 0.9% in formal speech. | Частотность классификаторов зависит от стиля: 17,7 % процентов в повествовательной речи, но всего 1,1 % в повседневной и 0,9 % в формальной речи. |
It offers a wide variety of collections that range from sophisticated urban fashions to casual wear. | Он предлагает широкий ассортимент коллекций, от утонченной моды большого города до простой повседневной одежды. |
I know, it's Casual Friday. | Я знаю, это Повседневная Пятница. |
All his clothes are casual. | Вся его одежда повседневная. |
Your clothes are more casual too. | И одежда более повседневная. |
To my casual wear closet. | Это моя повседневная одежда. |
It's my dressy casual. | Это моя повседневная одежда. |
Cascades offers sumptuous cuisine in a casual atmosphere along with a special children's menu exclusively for in-house guests. | "Cascades" предлагает роскошную кухню в непринужденной атмосфере и специальное детское меню только для гостей отеля. |
It's just two adults meeting for a casual cup of Joe. | Это просто встреча двух взрослых людей за непринужденной беседой. |
We're used to the canned answers of politicians, the casual lies, but you've been very brave in here today by telling the truth. | Мы привыкли к заготовленным ответам политиков, непринужденной лжи, но вы сегодня проявили большую смелость, сказав правду. |
The Simpsons were married at Golden Clouds in 2001, and in an interview with The Jamaican Observer, the new owners indicated their intention to carry on the century-old tradition of luxurious accommodations and casual elegance that has made the villa world-renowned. | Симпсоны поженились в особняке в 2001 году и в интервью с ямайской «The Observer» заявили о своем намерении поддержать вековые традиции сочетания роскоши и непринужденной элегантности, которые сделали виллу всемирно известный. |
Video-game development is usually conducted in a casual business environment, with T-shirts and sandals common work attire. | Разработка видеоигр обычно производится в непринужденной бизнес-среде, а сами разработчики могут быть в футболке и сандалиях. |
Repeat after me, but make it sound casual. | Повторяйте за мной, только пусть это звучит непринужденно. |
You mean the one where the guys are all standing around supposedly being very casual and witty? | Ты имеешь в виду ту где парни стоят вокруг как-бы весело и непринужденно? |
It doesn't get more casual than that. | Более непринужденно уже никак. |
We're just keeping it casual. | У нас все непринужденно. |
You know, very casual so he'll take me into his confidence. | Очень непринужденно, так что он мне поверил. |
It'll be a brief, casual arrangement whilst I'm in New York. | Это будет небольшое соглашение без обязательств на время моего пребывания в Нью-Йорке. |
I guess I was kind of looking at this as a nice, casual thing. | Я, пожалуй, воспринимала всё как удовольствие без обязательств. |
You're obviously dressed like this because you slept at Dave's, and you like wearing his clothes, which is the opposite of casual. | И ты явно одета так, потому что ты осталась на ночь у Дейва, и тебе нравится носить его одежду, а это прямая противоположность отношениям без обязательств. |
It can still be open and casual and fun if you want. | Хочешь свободных отношений без обязательств - пожалуйста. |
Fun is very important to me, and listen, if, you know, it's casual, you know, it stays casual, I'm okay with that. | Веселье для меня очень важно, и, слушайте, если это будут, знаете, отношения без обязательств, значит, такими и останутся, я не возражаю. |
So I figure she's either having a really casual day... or she actually had a yoga class. | Так что, я подумала, либо это ее повседневная одежда... Либо она действительно была на йоге. Да. |
Great. Shall I go home and change or will casual suffice? | Как ты думаешь, мне стоит сходить домой переодеться, или повседневная одежда подойдет? |
It's casual attire, long hours. | Повседневная одежда, сидим тут часами. |
It's my dressy casual. | Это моя повседневная одежда. |
To my casual wear closet. | Это моя повседневная одежда. |
I know, but, you know, in casual conversation. | Я знаю, но вдруг в неформальной беседе... |
In many developing countries women work, often on casual terms and in temporary conditions, to produce and supply agriproducts for multinational corporations who channel the products through supermarket chains. | Во многих развивающихся странах женщины выполняют, зачастую на неформальной и временной основе, работу по производству и поставке агропродукции для многонациональных корпораций, которые реализуют ее через сети универсальных магазинов. |
In many countries, there is a shift towards more informal, casual and contractual employment. | Во многих странах наблюдается переход к в большей мере неформальной, нерегулярной и контрактной занятости. |
This "twilight zone" of work is characterized by informal, part-time or casual jobs that do not have the benefits and security of regular employment; worse, it also includes subsistence self-employment, or "forced entrepreneurship". | Эта «серая зона» деятельности характеризуется неформальной, выполняемой неполный рабочий день или случайной работой, которая не обеспечивает выгод и социальной защищенности, присущих обычной занятости; хуже всего то, что она также предусматривает самозанятость, достаточную лишь для выживания, или «насильственное предпринимательство». |
Women constitute the largest group who are unskilled and found concentrated in the informal economy as casual workers, piece rate workers, etc. | Женщины составляют большинство среди неквалифицированных работников и в основном заняты в неформальной экономике в качестве временных работников, лиц, работающих по сдельным расценкам, и т. д. |
Keep saying the word "casual," and make sure one never finds out about the other. | Постоянно повторяй слово "свободные", и следи за тем что бы одна никогда не узнала о другой. |
And it won't seem like work because we'll have casual Friday, we'll have music, bring dogs. | Но это не покажется работой, потому что у нас будут свободные пятницы, будет музыка, и всё прочее. |
The five items that were ultimately selected were: Men's Dress Shirts, Men's Suits, Men's Sportscoats, Men's Casual Slacks, and Women's Winter Sweaters. | В конечном итоге было отобрано пять наименований товаров: мужские рубашки, мужские костюмы, мужские куртки свободного покроя, мужские свободные брюки и женские зимние свитера. |
You just need to make sure they both know things are casual. | Просто удостоверься, что они обе понимают, что у вас свободные отношения. |
That's what "Casual" Means, right? | Это ведь и есть "свободные отношения", да? |