Английский - русский
Перевод слова Casual

Перевод casual с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Случайный (примеров 29)
How can a casual passing stranger change your entire life? Как случайный встречный может изменить всю жизнь?
The parking area is fenced off or surrounded by alternative barriers (e.g. man-high fence, ditch filled with water 1.0 m deep, 1.5 m wide) which prevent or hamper casual entry and intentional unlawful entry. Стоянка обнесена забором или окружена другими барьерами (например, забором высотой в человеческий рост, заполненным водой рвом глубиной 1,0 м и шириной 1,5 м), предупреждающими или затрудняющими случайный доступ и преднамеренное незаконное проникновение.
The economy has collapsed and there has been a decline of up to 60 per cent in the purchasing power of casual wage labour in urban centres. В результате ее развала покупательная способность рабочего, имеющего случайный заработок в городских центрах, сократилась почти на 60 процентов.
In terms of cash availability, households relying on petty trade, regular salaries or casual labour are relatively better off than the other groups, and households depending on palm oil production and hunting are the worst off. По наличию денежных средств домохозяйства, занимающиеся мелкой торговлей, получающие регулярную заработную плату или имеющие случайный заработок, находятся относительно в более благоприятном положении по сравнению с другими группами населения, а домохозяйства, занимающиеся производством пальмового масла и охотой, имеют самый низкий доход.
How about a casual walk through the lunatic asylum will show you that faith does not prove anything ? Как насчет "Случайный визит в дом умалишённых показывает, что вера ничего не доказывает"?
Больше примеров...
Временной (примеров 47)
There has also been an increase in part-time, casual and other forms of atypical employment. Отмечалось также увеличение неполной, временной и иных форм нетипичной занятости.
Payment for casual work, usually for the local administration, is $NZ 3.35 per hour. Ставка оплаты временной работы - обычно по линии местного управления - составляет в настоящее время 3,35 новозеландского доллара в час.
ILO also reports an increase in intermittent (temporary, part-time, casual) work and insecure arrangements for young people in both industrialized and developing economies. МОТ сообщает также о все большем распространении нерегулярной (временной, неполный рабочий день, разовой) работы и о нестабильном положении молодежи как в промышленно развитых, так и в развивающихся странах.
Women dominate only the lower levels of the labour force, in casual, temporary employment and in the informal sector, such as food stalls, etc. Численность женщин является более значительной лишь на низших уровнях занятости, т.е. на поденной и временной работе и в неофициальном секторе, например, на работе в различного рода закусочных и т.д.
Casual, temporary or part-time workers are also usually non-unionized and are, therefore, in a weaker bargaining position as opposed to technical and professional employees who may work under similar contractual arrangements. Кроме того, лица, работающие на временной или сезонной основе или неполный рабочий день, как правило, не являются членами профсоюзов и не имеют таких же возможностей отстаивать свои интересы, как технические или профессиональные кадры, работающие на аналогичных договорных условиях.
Больше примеров...
Обычный (примеров 24)
I don't know how to have casual conversation. Я не знаю как поддержать обычный разговор.
You cannot wear white to a casual dinner. Нельзя одевать белое на обычный ужин.
Just a casual day, but... Нет, обычный день, просто...
It was really nice of you to invite me up here to have a casual, work-related dinner. Очень мило с твоей стороны было пригласить меня сюда, на обычный рабочий ужин.
No, casual user. Нет, обычный пользователь.
Больше примеров...
Казуальный (примеров 3)
Also, the casual character of legal rules was becoming inefficient. Кроме того, казуальный характер правовых норм предшествующего периода становился неэффективным.
Praise focused on the game's use of unique Nintendo DS features, while criticism targeted its more casual gameplay compared to previous games in The Legend of Zelda series. Похвалы касались использования игрой способностей приставки Nintendo DS, в то время как игру критиковали за более казуальный игровой процесс по сравнению с предыдущими играми в серии The Legend of Zelda.
If I get invited to a wedding, and the dress is Havana casual, can you tell me what that means? Если меня пригласят на свадьбу и где стиль одежды гаванский казуальный, объяснишь, что это значит?
Больше примеров...
Casual (примеров 20)
The Jennyfer label represents hip, casual and classic clothes for young women. Бренд Jennyfer представляет женскую одежду стилей "хиппи", casual (повседневный) и классический.
There are two types of the short passages for listening in computer-based TOEFL: Short Dialogues and Casual Conversations. Существует два типа кратких отрывков для прослушивания в компьютерном варианте теста TOEFL: Short Dialogues (краткие диалоги) и Casual Conversations (обыденные разговоры).
In January, 2018 Cvetan Rusimov was part of the Prize Judges of Indie Prize at Casual Connect America. В январе 2018 г. Цветан Русимов снова жюри в Indie Prize, часть американского издания Casual Connect.
Hawaii's custom of Aloha Friday slowly spread east to California, continuing around the globe until the 1990s, when it became known as Casual Friday. Гавайская идея Пятницы Алоха медленно распространилась сначала на восток, в Калифорнию, а затем и далее по миру, в 1990-е годы став известной как Casual Friday.
In October the Marketing & BizDev Team attended Casual Connect in Serbia where Kingdoms Online was nominated for Indie Prize and our COO was among the speakers at the conference. В октябре отдел маркетинга и бизнес развития представляет компанию в Casual Connect в Сербии, где Kingdoms Online номинирована в Indie Prize, а оперативный директор ведёт лекцию.
Больше примеров...
Повседневной (примеров 23)
I've heard about your American casual Friday, Я слышал о вашей "повседневной пятнице",
The initial namesake casual fashion brand was born a year later in 2004, while the current Philipp Plein luxury ready to wear label was launched in 2008. Первый именной бренд повседневной одежды появился на свет год спустя, тогда как запуск сегодняшнего лейбла роскошной одежды прет-а-порте Philipp Plein состоялся в 2008 году.
My clothes precisely walk the tightrope between casual and relaxed formality. Моя одежда не переходит грани между повседневной и нестрогой официальной.
The frequency of classifier use depends greatly on genre, occurring at a rate of 17.7% in narratives but only 1.1% in casual speech and 0.9% in formal speech. Частотность классификаторов зависит от стиля: 17,7 % процентов в повествовательной речи, но всего 1,1 % в повседневной и 0,9 % в формальной речи.
Japan is promoting a new national campaign aimed at reducing the carbon dioxide emissions of individual households, in addition to the introduction of the Cool Biz - casual dress code - initiative. Япония поощряет проведение новой национальной кампании, направленной на сокращение выбросов углекислого газа на уровне индивидуальных домовладельцев, в дополнение к осуществлению инициативы ношения повседневной одежды под названием «кул биз».
Больше примеров...
Повседневная (примеров 19)
It's casual attire, long hours. Повседневная одежда, сидим тут часами.
Casual stroll is the perfect excuse to get reacquainted with New York, speak the city's language again. Повседневная прогулка - идеальный повод чтобы вновь познакомиться с Нью Йорком, снова заговорить на языке города.
I know, it's Casual Friday. Я знаю, это Повседневная Пятница.
This isn't casual at all. Она совсем не повседневная.
In the United States and some European countries, such as Italy, the loafer enjoys general use as a casual and informal shoe worn for work and leisure, though lace-ups are still preferred for more formal situations. В Америке и некоторых европейских странах, таких как Италия и Испания, лоферы используются как повседневная обувь для работы и отдыха, хотя для более формальных ситуаций по-прежнему считаются более предпочтительными туфли со шнурками.
Больше примеров...
Непринужденной (примеров 10)
The on-site Prime Cafe serves American cuisine in a casual setting for breakfast, lunch and dinner. В отеле имеется месте кафе Prime, где завтрак, обед и ужин подают блюда американской кухни в непринужденной атмосфере.
HipSoft has made over a dozen games, many of which have become popular in the casual gaming industry. Компанией создано более десятка игр, многие из которых стали популярными в непринужденной игровой индустрии.
I'll stick to the casual elegance of red plastic. Буду придерживаться непринужденной элегантности красного пластика.
It's just two adults meeting for a casual cup of Joe. Это просто встреча двух взрослых людей за непринужденной беседой.
We're used to the canned answers of politicians, the casual lies, but you've been very brave in here today by telling the truth. Мы привыкли к заготовленным ответам политиков, непринужденной лжи, но вы сегодня проявили большую смелость, сказав правду.
Больше примеров...
Непринужденно (примеров 9)
You mean the one where the guys are all standing around supposedly being very casual and witty? Ты имеешь в виду ту где парни стоят вокруг как-бы весело и непринужденно?
It doesn't get more casual than that. Более непринужденно уже никак.
We're just keeping it casual. У нас все непринужденно.
I'll start talking to him, you know casual, I'll work my way around to it. Я начну говорить, ну там непринужденно, я что-нибудь придумаю.
Okay, but you and I have been keeping things casual. Хорошо, но все будет непринужденно.
Больше примеров...
Без обязательств (примеров 10)
It'll be a brief, casual arrangement whilst I'm in New York. Это будет небольшое соглашение без обязательств на время моего пребывания в Нью-Йорке.
I guess I was kind of looking at this as a nice, casual thing. Я, пожалуй, воспринимала всё как удовольствие без обязательств.
I am the king of casual. Отношения без обязательств - моя стихия.
It can still be open and casual and fun if you want. Если ты хочешь, все может быть легко, забавно и без обязательств.
Fun is very important to me, and listen, if, you know, it's casual, you know, it stays casual, I'm okay with that. Веселье для меня очень важно, и, слушайте, если это будут, знаете, отношения без обязательств, значит, такими и останутся, я не возражаю.
Больше примеров...
Повседневная одежда (примеров 6)
So I figure she's either having a really casual day... or she actually had a yoga class. Так что, я подумала, либо это ее повседневная одежда... Либо она действительно была на йоге. Да.
Great. Shall I go home and change or will casual suffice? Как ты думаешь, мне стоит сходить домой переодеться, или повседневная одежда подойдет?
It's casual attire, long hours. Повседневная одежда, сидим тут часами.
To my casual wear closet. Это моя повседневная одежда.
It's casual wear, pajamas, ladies' undergarments and foundations, Там будет только галантерея и повседневная одежда.
Больше примеров...
Легкомысленный (примеров 1)
Больше примеров...
Неформальной (примеров 21)
We like to meet under casual circumstances. Встречи в неформальной обстановке только приветствуются.
This stylish, casual restaurant offers classic Venetian cuisine and Cipriani's signature Bellini cocktail. В этом стильном ресторане с неформальной обстановкой предлагаются блюда классической венецианской кухни и фирменный коктейль "Беллини".
There has been an increase in casual and informal employment since the Summit. Со времени Встречи на высшем уровне наблюдался рост случайной и неформальной занятости.
Women constitute the largest group who are unskilled and found concentrated in the informal economy as casual workers, piece rate workers, etc. Женщины составляют большинство среди неквалифицированных работников и в основном заняты в неформальной экономике в качестве временных работников, лиц, работающих по сдельным расценкам, и т. д.
Workers in the informal economy constitute an eclectic group that includes street vendors, rickshaw pullers, home-based garment workers, and casual day labourers. Работники неформальной экономики образуют весьма эклектичную группу, включающую и уличного торговца, и рикшу, и швею-надомницу и поденного рабочего.
Больше примеров...
Свободные (примеров 10)
Keep saying the word "casual," and make sure one never finds out about the other. Постоянно повторяй слово "свободные", и следи за тем что бы одна никогда не узнала о другой.
And it won't seem like work because we'll have casual Friday, we'll have music, bring dogs. Но это не покажется работой, потому что у нас будут свободные пятницы, будет музыка, и всё прочее.
Is this a casual relationship or a regular relationship? У нас свободные отношения или обычные отношения?
I'm thinking we should keep things casual between us. У нас должны быть свободные отношения.
You know, Amanda and I kind of have this casual thing going. Понимаешь... У нас с Амандой вроде как свободные отношения.
Больше примеров...