Английский - русский
Перевод слова Casual
Вариант перевода Повседневной

Примеры в контексте "Casual - Повседневной"

Примеры: Casual - Повседневной
I've always enjoyed the word "defenestration" - now I get to use it in casual conversation. Мне всегда нравилось слово "дефенестрация" теперь привыкаю использовать его в повседневной речи.
The attackers were described as African, armed with Kalashnikov rifles and grenade belts and dressed in casual clothes and balaclavas. Нападавшие были описаны как африканцы, вооруженные автоматами Калашникова с гранатометами на ремне и в повседневной одежде в балаклавах.
It focuses on casual, laid-back clothing and accessories for young people with a very urban style, at acceptable prices. Бренд фокусируется на повседневной одежде и аксессуарах для молодых людей в стиле уличной моды по доступным ценам.
These are mostly informal terms that are more common in casual speech. В основном это слова неформального регистра, чаще всего встречающиеся в повседневной речи.
I really like 'em with a casual suit. Они мне и правда нравятся с повседневной костюмом.
I've heard about your American casual Friday, Я слышал о вашей "повседневной пятнице",
A range of casual wear, maybe? Серия повседневной одежды, может быть?
The Giving Is Winning campaign, funded by the Olympic Solidarity Fund, is a major collection of sports and casual clothes, which will run until the 2008 Beijing Olympics. В рамках финансируемой Фондом олимпийской солидарности кампании под названием «Пожертвовать - значит одержать победу» ведется широкомасштабная деятельность по сбору спортивной и повседневной одежды, которая будет продолжаться вплоть до Олимпийских игр в 2008 году в Пекине.
The initial namesake casual fashion brand was born a year later in 2004, while the current Philipp Plein luxury ready to wear label was launched in 2008. Первый именной бренд повседневной одежды появился на свет год спустя, тогда как запуск сегодняшнего лейбла роскошной одежды прет-а-порте Philipp Plein состоялся в 2008 году.
They particularly reflected a climate of casual brutality and violence by the militia towards the public, including brutal beatings, often simply to show who was in charge. Они особенно ярко отражают атмосферу повседневной жестокости и насилия со стороны милиции в отношении граждан, включая жестокие избиения, целью которых зачастую является лишь демонстрация власти.
I'll dress casual. Я буду в повседневной одежде.
You ever hear of casual elegance? Ты слышал о повседневной элегантности?
My clothes precisely walk the tightrope between casual and relaxed formality. Моя одежда не переходит грани между повседневной и нестрогой официальной.
The Temple stressed egalitarian ideals, asking members to attend in casual clothes so poor members would not feel out of place, and providing shelter for the needy. Храм подчеркивал эгалитарные идеалы, предлагая членам присутствовать в повседневной одежде, чтобы бедные члены не чувствовали себя не в своей тарелке, и предоставляя убежище нуждающимся.
Much of the materials for these casual clothes were found in the old storerooms at Paramount, where a large amount of unused or forgotten silks, crepes, and leathers lay in storage. Большая часть материалов для этой повседневной одежды была найдена в старых кладовых "Парамаунта", где хранилось большое количество неиспользованных или забытых Шелков, крепов и кожи.
DKNY Men, launched in 1992, consists of tailored suits, dress wear, formalwear, casual wear, sportswear, and shoes. DKNY Men, выпущенный в 1992 году, состоит из индивидуальных костюмов, одежды, официальной, повседневной и спортивной одежды и обуви.
The frequency of classifier use depends greatly on genre, occurring at a rate of 17.7% in narratives but only 1.1% in casual speech and 0.9% in formal speech. Частотность классификаторов зависит от стиля: 17,7 % процентов в повествовательной речи, но всего 1,1 % в повседневной и 0,9 % в формальной речи.
Jack Wills clothing ranges from traditional British formal wear and tailoring, such as shirts, tweed jacket sand blazers, to more contemporary casual clothing: hooded tops, sweatpants, t-shirts and polo shirts. Стиль одежды колеблется от традиционной британской официальной одежды, такие как рубашки, твидовые пиджаки и блейзеры, до более современной повседневной одежды: топы с капюшоном, спортивные штаны, футболки и рубашки-поло.
Any chance Connecticut casual is Pennsylvania business? А как насчёт повседневной одежды в деловом стиле?
Is casual all right? А ничего, что ты в повседневной одежде?
It offers a wide variety of collections that range from sophisticated urban fashions to casual wear. Он предлагает широкий ассортимент коллекций, от утонченной моды большого города до простой повседневной одежды.
Because Hawaii tends to be more casual, it is rarely appropriate to attend such functions in full evening wear like on the mainland; instead, Aloha Attire is seen as the happy medium between excessive formality and casual wear (i.e., business casual). Так как Гавайи имеют тенденцию быть менее формальными, чем материковая часть США, на такие мероприятия обычно не ходят в формальной одежде, а «Aloha Attire» считается золотой серединой между повседневной и формальной формой одежды (так называемый business casual).
Japan is promoting a new national campaign aimed at reducing the carbon dioxide emissions of individual households, in addition to the introduction of the Cool Biz - casual dress code - initiative. Япония поощряет проведение новой национальной кампании, направленной на сокращение выбросов углекислого газа на уровне индивидуальных домовладельцев, в дополнение к осуществлению инициативы ношения повседневной одежды под названием «кул биз».