Английский - русский
Перевод слова Caste
Вариант перевода Кастовые

Примеры в контексте "Caste - Кастовые"

Примеры: Caste - Кастовые
Every now and then, particularly before elections, caste groups demand to be placed on the list of "other backwards classes" (OBC's), in order to benefit from these reservations. Время от времени, особенно в преддверии выборов, кастовые группы требуют включения в список «других отсталых классов» (ОВС), чтобы воспользоваться этими резервациями.
Caste differences between Indian-origin Tamil plantation workers also remain prominent. Сохраняются также кастовые различия между тамильскими фермерскими рабочими индийского происхождения.
The project team is working through such intermediaries as micro-credit institutions, self-help groups and scheduled caste and tribal organizations to facilitate the development of entrepreneurial talent. Исполнители проекта работают и через таких посредников, как учреждения, предоставляющие микрокредиты, группы самопомощи и официальные кастовые и племенные организации, содействуя развитию предпринимательских способностей.
Some face long-standing and entrenched challenges, such as discrimination on the basis of work and descent, including caste and analogous forms of bias, which require specific attention. Некоторые сталкиваются с долгосрочными и с трудом поддающимися разрешению проблемами, такими как дискриминация по роду занятий и родовому происхождению, включая кастовые разграничения и аналогичные формы предвзятого отношения, которые требуют уделения им особого внимания.
For example, poverty due to the lack of opportunity because of geographic location or lack of access to infrastructure and services may differ in nature from chronic poverty due to disabling factors at the individual or household level, such as gender, caste or disability. Например, бедность в связи с недостатком возможности, определяемой географическим местом расположения или недостатком доступа к инфраструктурам и услугам, может отличаться по характеру от хронической бедности, вызываемой отрицательными факторами на индивидуальном уровне или уровне домохозяйств, такими, как гендерные факторы, кастовые проблемы или инвалидность.
Indeed, the protagonists of caste politics and caste-based public policy simply cannot validate their assertions, offering only small-sample surveys that can be grossly misleading in the context of a huge country characterized by monumental diversity. Действительно, сторонники кастовой политики и государственной политики, учитывающей кастовые различия, просто не могут доказать правоту своих утверждений, предлагая только результаты исследований небольших выборок населения, которые могут быть очень обманчивыми в контексте огромной страны, отличающейся монументальным многообразием.
The 1978 Constitution of Sri Lanka does not provide for community-based affirmative action, but does prohibit discrimination on the grounds of caste, including caste-based restrictions on access to public places, including places of worship of one's own religion. Принятая в 1978 году Конституция Шри-Ланки не предусматривает позитивных действий в рамках общин, но она запрещает дискриминацию на основании кастовой принадлежности, в том числе кастовые ограничения на доступ в общественные места, включая культовые здания.
But boosters of caste politics claim that it is not economic deprivation but the social backwardness from which these castes have historically suffered that makes caste reservations necessary. Но сторонники кастовой политики утверждают, что не столько экономическая депривация, сколько социальная отсталость от которой исторически страдали касты, делает необходимым кастовые резервации.
Caste distinctions exist among themselves and complaints have been made that workers are kept out of trade union office by high caste supervisors. Среди самих индийских тамилов отмечаются кастовые различия, и делаются заявления о том, что бригадиры, осуществляющие надсмотр и принадлежащие к более высокой касте, не позволяют рабочим занимать профсоюзные должности.
The problem was that castes were exclusive and closed, and that it was impossible to move from one caste to another. Г-н ТИАМ отмечает, что африканские кастовые системы отличаются от систем, существующих в других районах мира.