| These caste groups are from both the Hills and Terai origins. | Эти кастовые группы происходят как из холмистых районов, так и из тераев. |
| The term was clear, and encompassed caste and other analogous systems of social stratification based on birth. | Этот термин понятен и включает кастовые и иные аналогичные системы социального разделения по признаку рождения. |
| Despite democratic reforms, caste and class differences are still fundamental in many cultures. | Несмотря на проводимые демократические реформы, кастовые и классовые различия крепко осели в культурных представлениях многих людей. |
| Its assertion of Hindu supremacy ignores deep-rooted caste, class, ethnic, linguistic and regional loyalties. | Они отстаивают верховенство индуизма и игнорируют глубоко укоренившееся кастовые, классовые, этнические, языковые и региональные традиции. |
| Mr. THIAM noted that African caste systems were different from those existing in other parts of the world. | Г-н ТИАМ отмечает, что африканские кастовые системы отличаются от систем, существующих в других районах мира. |
| The low caste groups, as a category, own the least land among the three major caste/ethnic categories. | Низшие кастовые группы, как категория, владеют наименьшим количеством земли среди трех основных каст/этнических категорий. |
| It was also a way to overcome stereotypes and issues of caste and class. | С помощью спорта можно также преодолевать стереотипы и решать кастовые и классовые проблемы. |
| He was sceptical of assertions that caste systems had a millennial religious basis, an argument that enhanced their scope and power. | Он скептически относится к утверждениям по поводу того, что кастовые системы были построены на религиозной основе тысячи лет назад, - довод, который придает им масштабность и влияние. |
| In Sri Lanka there are two caste systems, one for the Sinhalese and the other for the Tamils. | В Шри-Ланке существуют две кастовые системы, одна для сингальцев и другая для тамилов. |
| Given India's religious, caste, and linguistic divides, politicians saw how easily they could leverage even a small following into votes. | Учитывая религиозные, кастовые и лингвистические различия в Индии, политики поняли, как легко они могут превратить даже мало приверженных сторонников в лояльный электорат. |
| Ethnic groups taken as category own less land than the higher caste groups taken as a group. | Этнические группы, взятые за отдельную категорию, владеют меньшим количеством земли, чем высшие кастовые группы, объединенные в одну категорию. |
| Existing class, caste, ethnic and gender hierarchies favour elite capture of benefits and decision-making power, impeding democratic decentralization and forest governance reforms. | Существующие классовые, кастовые, этнические и гендерные иерархии действуют в интересах элитных кругов, которые пользуются льготами и обладают полномочиями по принятию решений, препятствуя демократической децентрализации и осуществлению реформ в области управления лесным хозяйством. |
| Instead of breaking caste barriers, teachers perpetuate stigmatization, limiting the rights of young people to be free from discrimination and to access education. | Вместо того чтобы сломать кастовые барьеры, учителя закрепляют практику стигматизации, ограничивая права молодежи жить в условиях, свободных от дискриминации, и иметь доступ к образованию. |
| What did exist were small caste groups that identified individuals as belonging to it and set for them rules of behaviour and interaction with other people. | В реальности существуют небольшие кастовые группы, определяющие принадлежащих к ним лиц и устанавливающие для них правила поведения и взаимодействия с другими людьми. |
| The report also finds that low-income countries provide poor quality education and that, particularly in India, caste systems obstruct education in South Asia. | В этом докладе также отмечается, что в странах с низким доходом обеспечивается образование низкого качества и что, особенно в Индии, кастовые системы являются препятствием для образования в регионе Южной Азии. |
| The relationships prevailing among the constituents of clusters described above often rely to a considerable degree on family, tribe, clan, caste or ethnic ties, as well as regional affinity. | Взаимоотношения между отдельными предприятиями описанных выше групп нередко в значительной степени имеют в своей основе семейные, племенные, клановые, кастовые или этнические связи, а также фактор региональной близости. |
| If the Committee seemed perplexed by the term, that was because it was in the process of learning about caste and similar systems, and hoped to have a better defined approach to that matter soon. | Если Комитет был удивлен этим термином, то лишь потому, что он только начинает открывать для себя кастовые и подобные ей системы и надеется, что в ближайшем будущем подход к этому вопросу будет более определенным. |
| Mr. LINDGREN ALVES proposed an amendment to the additional paragraph he had proposed earlier, which would now read: "The Committee states its understanding that caste systems are totally contrary to the International Convention on the Elimination of all Forms of Racial Discrimination." | Г-н ЛИНДГРЕН АЛВИС предлагает поправку к дополнительному пункту, предложенную им ранее, которая в новой редакции читается: "Комитет высказывает свое понимание, что кастовые системы полностью противоречат Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации". |
| Caste systems exist within several ethnic groups in Senegal. | В Сенегале кастовые системы существуют внутри нескольких этнических групп. |
| Caste systems are striking examples of systems that lead to the stigmatization of large parts of the population, potentially amounting to violations of human rights. | Ярким примером систем, которые ведут к стигматизации широких слоев населения, что нужно в принципе приравнивать к нарушениям прав человека, являются кастовые системы. |
| Caste systems across the world are deeply rooted in social segregation, based on ideas of purity and pollution and lending traditional "legitimacy" to discrimination. | Кастовые системы во всех уголках мира уходят своими корнями в практику социальной сегрегации на основе идей чистоты и нечистоплотности, придавая тем самым дискриминации традиционную "законность". |
| Caste systems represented hierarchy, not equality; segregation, not integration; bondage, not freedom; and value determined at birth without regard for morality, achievement, intelligence or character. | Кастовые системы представляют собой соподчиненность, а не равенство; сегрегацию, а не интеграцию; закабаление, а не свободу; и ценность, определяемую рождением, без учета принципов нравственности, достигнутых успехов, умственного развития или характера человека. |
| The caste groups include people of the Into-Aryan origin and are ranked in accordance with the Hindu Varna system. | Кастовые группы включают в себя лиц индоарийского происхождения и распределяются по рангам в соответствии с индуистской системой Варна. |
| The second is the split between various caste groups under Hinduism as elaborated by the memoirs of Manu in the "Manusmriti". | Во-вторых, существуют различные кастовые группы в соответствии с заповедями индуизма, изложенными в книге "Ману-смрити". |
| Besides campaigning for the Brahmin status, the caste associations also played an important role in general welfare of the community. | Помимо проведения кампании за присвоение статуса брахманов, кастовые ассоциации бхумихаров играли важную роль в повышении уровня благосостояния и грамотности среди соплеменников. |