Английский - русский
Перевод слова Caste

Перевод caste с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Каста (примеров 91)
Hence, caste has not been an indicator of material deprivation, even during the early decades of the twentieth century. Следовательно, каста не являлась показателем материальной депривации даже в первые десятилетия двадцатого века.
Joint Submission 5 (JS 5) stated that because of their caste Dalits faced discrimination in various areas including employment. В Совместном представлении 5 (СП5) говорилось, что каста Далитов сталкивается с дискриминацией в различных областях, включая занятость.
Business valuers are rather small caste of top-class specialists. Оценщики бизнеса это достаточно малочисленная каста высококлассных специалистов.
Between the worker caste and the religious caste, we control two-thirds of our forces. Религиозная каста и каста рабочих вместе контролируют две трети наших сил.
You violated that law when the warrior caste became dominant in the Grey Council. Вы сами нарушили этот закон, когда каста воинов стала доминировать в Сером Совете.
Больше примеров...
Кастовой принадлежности (примеров 56)
The Special Rapporteur recommends that the full spectrum of special procedures address the issue of discrimination based on caste and other analogous systems of inherited status in the context of their respective mandates. Специальный докладчик рекомендует, чтобы весь спектр специальных процедур рассматривал вопрос о дискриминации на основании кастовой принадлежности и других аналогичных систем наследуемого статуса в контексте их соответствующих мандатов.
Any discrimination in marriage based on race, colour, religion, ethnicity, caste, social origin or wealth is prohibited; strict equality exists between the spouses. В области брака запрещена всякая дискриминация по признаку расы, цвета кожи, религии, этнической или кастовой принадлежности, социального или имущественного положения; супруги пользуются равными правами.
Article 22 states that no citizen shall be denied admission to any education institution receiving aid from public revenues on the ground only of race, religion, caste or place of birth. Статья 22 гласит, что ни одному гражданину не может быть отказано в доступе в любое образовательное учреждение, получающее поддержку из государственного бюджета, исключительно на основе расовой принадлежности, вероисповедания, кастовой принадлежности или места рождения.
Against this backdrop, the Special Rapporteur on violence against women wishes to express her concerns about the numerous complaints she receives about violence perpetuated against women on the grounds of caste, as highlighted in her communications with Governments, jointly with other Special Rapporteurs. В этом контексте Специальный докладчик по вопросу о насилии в отношении женщин желает выразить свою обеспокоенность в связи с поступающими ей многочисленными жалобами о насилии в отношении женщин, совершаемом по признаку кастовой принадлежности, как это отмечается в ее сообщениях правительствам, направляемых совместно с другими специальными докладчиками.
Racist and similar attitudes demean, degrade and dehumanize groups of people because of their racial, ethnic, religious, linguistic or caste identity. Расистское и аналогичное отношение к определенным группам лиц ущемляет их достоинство, низводит их до уровня второсортных и обезличивает в силу их расовой, этнической, религиозной, лингвистической или кастовой принадлежности.
Больше примеров...
Кастовые (примеров 35)
The term was clear, and encompassed caste and other analogous systems of social stratification based on birth. Этот термин понятен и включает кастовые и иные аналогичные системы социального разделения по признаку рождения.
Mr. THIAM noted that African caste systems were different from those existing in other parts of the world. Г-н ТИАМ отмечает, что африканские кастовые системы отличаются от систем, существующих в других районах мира.
Given India's religious, caste, and linguistic divides, politicians saw how easily they could leverage even a small following into votes. Учитывая религиозные, кастовые и лингвистические различия в Индии, политики поняли, как легко они могут превратить даже мало приверженных сторонников в лояльный электорат.
The second is the split between various caste groups under Hinduism as elaborated by the memoirs of Manu in the "Manusmriti". Во-вторых, существуют различные кастовые группы в соответствии с заповедями индуизма, изложенными в книге "Ману-смрити".
Some face long-standing and entrenched challenges, such as discrimination on the basis of work and descent, including caste and analogous forms of bias, which require specific attention. Некоторые сталкиваются с долгосрочными и с трудом поддающимися разрешению проблемами, такими как дискриминация по роду занятий и родовому происхождению, включая кастовые разграничения и аналогичные формы предвзятого отношения, которые требуют уделения им особого внимания.
Больше примеров...
Кастовому признаку (примеров 19)
The Act clearly mentions that any kind of discrimination on the basis of caste in both public and private space is punishable by law. Закон четко предусматривает, что любые виды дискриминации по кастовому признаку как в общественной, так и в частной жизни преследуются по закону.
A high level mechanism has been established under the coordination of the Chief Secretary of the GoN at the OPMCM for the elimination of caste based discrimination and promotion of rights of dalits. Под руководством главы Секретариата ПН при КПМСМ был создан механизм высокого уровня в целях ликвидации дискриминации по кастовому признаку и поощрения прав далитов.
The Government, in conformity with its international obligations, cannot tolerate any discrimination based on "caste", as demonstrated by the absence of legal disputes based on this form of discrimination. Правительство, действуя согласно своим международным обязательствам, не допускает проявлений дискриминации по кастовому признаку, о чем свидетельствует отсутствие судебных разбирательств, связанных с этой формой дискриминации.
Discrimination based on work and descent, including discrimination based on caste and analogous systems of inherited status З. Дискриминация по признаку рода занятий и родового происхождения, включая дискриминацию по кастовому признаку и на основе аналогичных систем наследуемого статуса
The concept of "caste" and discrimination related to caste are obviously relevant in this context. Прямое отношение к этому вопросу, очевидно, имеет понятие "каста" и дискриминация по кастовому признаку.
Больше примеров...
Кастовых (примеров 22)
Similarly, caste systems are closely related to stigma and patterns of human rights violations. То же самое можно сказать и о кастовых системах, которые тесно связаны со стигматизацией и характером нарушений прав человека.
Aside from castes with an internal kudi system, there are seventeen caste groups, called Ciraikudis, or imprisoned kudis, whose members were considered to be in captivity, confined to specific services such as washing, weaving, and toddy tapping. Помимо каст с внутренней системой кути есть семнадцать кастовых групп, называемых Цирайкутис или тюремные кути, члены которых считались невольниками (заключёнными), они могли заниматься ограниченным количеством работ, такими как стирка, ткачество и изготовление тодди.
The laws are there, but there is a clear lack of will on the part of law enforcement officers to take action owing to caste prejudice on their part or deference shown to higher-caste perpetrators. Несмотря на существование законов, сотрудники правоприменительных органов, как представляется, явно не желают принимать надлежащие меры по причине кастовых предрассудков или из-за своего почтительного отношения к виновным, принадлежащим к более высокой касте.
Legislative and other efforts that are being taken up to dismantle barriers to entry into any occupation based on caste or gender and their results Законодательство и другие усилия, предпринимаемые для устранения кастовых или гендерных препятствий в сфере трудоустройства, и их результаты
Unless India's highly educated stand up for better schools for all, protests against caste preferences will only succeed in heightening tensions and selling newspapers, rather than improving the lives of India's destitute. До тех пор, пока высокообразованные люди Индии не станут выступать за лучшие школы для всех, протесты против кастовых предпочтений будут приводить только к усилению напряжения и увеличению тиража газет, а не к улучшению жизни индийских бедняков.
Больше примеров...
Кастовость (примеров 9)
He welcomed the use of the term "caste" by the delegation. Он приветствует использование делегацией термина «кастовость».
He agreed with Mr. Pillai that its scope was wide, and that caste was one of its facets. Он согласен с г-ном Пиллаи в том, то ее сфера действия широка и что кастовость - это лишь одна из ее граней.
"We must say that the National Human Rights Commission as well as the UN General Assembly should recognize that caste, as an institution itself, is a source of gross violation of human rights. "Мы должны отметить, что Национальной комиссии по правам человека, а также Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций следует признать, что кастовость как институционально закрепленная форма отношений является источником грубых нарушений прав человека.
Caste was just one source of such discrimination. Кастовость - это лишь один из источников дискриминации.
Caste has, indeed, such a strong hold in marriage matters that inter-caste marriages between different categories of higher-caste status sometimes do not take place with parents' approval, much less between higher- and lower-caste members. Кастовость, действительно, оказывает такое сильное влияние на вопросы, связанные с браком, что родители иногда не одобряют межкастовые браки между лицами, принадлежащими к различным высоким кастам, не говоря уже о браках между лицом, принадлежащим к более высокой касте, и представителем низкой касты.
Больше примеров...
Кастовый (примеров 4)
The census of 1990 for the first time recorded and made public the caste, ethnic, religious and linguistic composition of Nepal. В результате переписи 1990 года был впервые зарегистрирован и опубликован кастовый, этнический, религиозный и языковой состав Непала.
In some countries, members of discriminated castes who convert to other religions lose out on the basic safeguards provided to them in policies of affirmative action, while the previous caste status and related social bias remains at the social level. В некоторых странах члены дискриминируемых каст, которые переходят в другие религии, утрачивают свои основные гарантии, обеспечиваемые им программами позитивных действий, и при этом на социальном уровне сохраняется предыдущий кастовый статус и связанные с ним общественные предубеждения.
While many women in general experienced gender-based discrimination, specific groups of women and girls suffered from multiple and overlapping forms of discrimination on additional grounds such as disability, race, ethnic origin, caste and social status. Хотя многие женщины в целом сталкиваются с гендерной дискриминацией, конкретные группы женщин и девушек страдают от многочисленных и перекрывающих друг друга форм дискриминации по другим причинам, таким, как инвалидность, расовая принадлежность, этническое происхождение, кастовый и социальный статус.
Under this theory, the Hutu and Tutsi distinction arose later and was not a racial one, but principally a class or caste distinction in which the Tutsi herded cattle while the Hutu farmed the land. Согласно этой теории, различия между тутси и хуту проявились позже и имели классовый либо кастовый характер: тутси занимались скотоводством, хуту - земледелием.
Больше примеров...
Кастовыми (примеров 7)
The extent to which such concepts apply to and have an impact upon women's lives is mediated by class, caste, race, ethnicity, access to resources and other ways in which women are marginalized. Степень применения таких концепций к женщине и их воздействия на ее жизнь обусловливается классовыми, кастовыми, расовыми, этническими взглядами, а также доступом к ресурсам и другими факторами, способствующими маргинализации женщин.
At the same time, he underlined the fact that the problems related to general issues raised by members were political in nature and had no racial, religious, caste or community basis. В любом случае проблемы, поднятые членами Комитета при рассмотрении общих вопросов, носят политический характер и никак не обусловлены расовыми, религиозными, кастовыми или общинными отношениями.
Most of the available Company units were stationed there, along with units of the Punjab Irregular Force which were formed from Sikhs and Pakhtuns who had little in common with the high caste Hindus of the Bengal Native Infantry units. Здесь было расположено большинство боеспособных британских частей и части пенджабских иррегулярных сил, набранных из сикхов и пуштунов, имевших мало общего с кастовыми порядками, царившими среди бенгальской пехоты.
The reservation of quotas in government employment and education has run into the vexed problem of having to determine whether caste alone should be the test or whether caste should be combined with economic need. Квотирование мест на правительственной службе и в сфере образования приводит к сложным проблемам, связанным с определением того, следует ли при принятии решений руководствоваться исключительно кастовыми соображениями или же также экономической необходимостью.
Bhraman, Kayastha, Yadav, Bhumihar, Rajput, etc. are the major caste groups of Terai. Основными кастовыми группами тераев являются брахманы, кайашты, ядавы, бхумихары, раджпуты и т.п.
Больше примеров...
Кастовым (примеров 6)
The Madras Army officers were in the early years very conscious of the soldiers' local customs, caste rituals, dress, and social hierarchy. В первые году становления Мадрасской армии офицеры были внимательны к местным обычаям солдат, кастовым обрядам, одежде и социальной иерархии.
The International Dalit Solidarity Network underlines that Dalits are considered 'lesser human beings', 'impure' and 'polluting' to other caste groups. Международная сеть солидарности общин далитов подчеркивает, что далиты "считаются"неполноценными людьми", "нечистыми" и "осквернителями" по отношению к другим кастовым группам.
Despite a number of efforts in the past, beginning from the abolishment of the Birta system and the initiation of the land reform programme in the mid-1960s, people belonging to the higher caste groups tend to own more land. Несмотря на ряд усилий, предпринятых в прошлом, начиная с отмены системы бирты и проведения программы земельной реформы в середине 60-х годов прошлого века, люди, принадлежащие к более высоким кастовым группам, как правило, владеют более значительным количеством земли.
Obstacles and barriers to marriage on the basis of race, caste, colour or religion. препятствия и противодействия бракосочетанию по расовым и кастовым причинам, цвету кожи или вероисповеданию.
Extensive disaggregated data, including on caste, are available in the public domain. Обеспечен свободный доступ к обширным дезагрегированным данным, в том числе к данным по кастовым аспектам.
Больше примеров...