We found two casings in the orchard. |
Мы нашли две оболочки в саду. |
There appear to be sausage casings inside Efraim Albright's stomach. |
Я обнаружил колбасные оболочки в желудке Эфраима Олбрайта. |
6.5.3.4.19 The ends of fibreboard [outer] casings may have a wooden frame or be entirely of wood. |
6.5.3.4.19 Края [наружной] оболочки из фибрового картона могут крепиться деревянной рамой, или они могут быть полностью сделаны из древесины. |
The artillery shells, tank shells, rocket casings - |
Артиллерийские снаряды, танковые снаряды, оболочки ракет... |
6.5.3.4.18 For fibreboard outer casings, strong and good quality solid or double-faced corrugated fibreboard (single or multiwall) shall be used appropriate to the capacity of the casing and to its intended use. |
6.5.3.4.18 При изготовлении наружной оболочки из фибрового картона должен применяться прочный, высококачественный гладкий или двусторонний гофрированный фибровый картон (одно- или многослойный), соответствующий вместимости наружной оболочки и ее предназначению. |
Sausage casings and all. |
Колбасные оболочки и все прочее. |
SPATEX textile casings and sheets with fine- and coarse-grained spice coating. |
SPATEX это текстильные оболочки и листы с нанесенными внутри мелко- и грубозернистыми декоративно-вкусовыми обсыпками и специями. |
The artillery shells, tank shells, rocket casings, apparently all of them have failed quality control tests. |
Мы получили жалобу от совета по вооружениям. Артиллерийские снаряды, танковые снаряды, оболочки ракет... |
6.5.3.4.14 Full-walled or mesh-formed metal outer casings [of steel or aluminium] shall be constructed of a suitable [metal] material of adequate thickness. |
6.5.3.4.14 Металлические наружные оболочки со сплошными стенками или в форме решетки [из стали или алюминия] должны быть изготовлены из соответствующего [металла] материала достаточной толщины. |
INTESTINE - 7485 (Casings) |
КИШКИ - 7485 (ОБОЛОЧКИ) |
The graves were littered with pupa casings. |
ГРИССОМ: На Могилах были разбросаны оболочки куколок. |
The temperature must have caused the bomb casings to crack while we were in stasis. |
Температура, должно быть, вызвала повреждение оболочки бомбы в то время как мы были в стазисе. |
(P) Rupture of casings resulting in a few large pieces that might include enclosures or attachments. |
(Р) Разрыв корпуса на крупные осколки с элементами оболочки и креплений |
Where depleted uranium munitions have been used, the penetrators, penetrator fragments and jackets or casings can be found lying on the surface or buried at varying depth, leading to the potential contamination of air, soil, water and vegetation from depleted uranium residue. |
В случае применения боеприпасов, содержащих обедненный уран, сердечники подкалиберных снарядов и их осколки, а также оболочки снарядов и гильзы остаются на поверхности земли или на разной глубине под землей, что вызывает загрязнение атмосферы, почвы, воды и растительности с признаками присутствия обедненного урана. |
Insert "Metal" before "outer casings". |
"Металлические наружные оболочки должны быть изготовлены из соответствующего металла достаточной толщины". |
The first of the casings from the neck to the second casing is the surface of a geodesic isotensoid, and subsequent casings along sections of the polar openings in said casings coincide with a smooth surface of specified shape. |
Первая из оболочек от горловины до второй оболочки является поверхностью геодезического изотенсоида, а последующие по сечениям своих полюсных отверстий совпадают с гладкой поверхностью заданной формы. |