Its outline is simple and straightforward: a polished stainless steel casing and metallic (sun-ray) dial-plate. |
Простые, ясные формы - корпус из нержавеющей полированной стали и металлический фон циферблата (sunray). |
The cement-bound casing is formed from pre-loosened soil bound by a water-cement solution and saturated with a suspension of the Microdur type. |
Грунтобетонный корпус сформирован из предварительно разрыхленного грунта, связанного водоцементным раствором и пропитан суспензией типа «Микродур». |
So what do we do, drill through the casing and vacuum out the crystal? |
Так что, просверлим корпус и вакуумом достанем кристаллы? |
Fire damper casing is made of galvanised sheet steel. Damper blade is made of special, thermally insulating, asbestos-free material. |
Корпус клапана изготовлен из стального оцинкованного листа, а перекрывающие лепестки - из специального теплоизоляционного безазбестного материала. |
The screw injection pile comprises a cement-bound casing, inside which a reinforcing cage is disposed with a collared injection pipe secured along the axis thereof. |
Буроинъекционная свая содержит грунтобетонный корпус, внутри которого расположен арматурный каркас, по оси которого закреплена инъекционная манжетная труба. |
It has the same keyboard spring mechanism as the Nokia N97 mini, but has like the N8 an anodized aluminium casing. |
Телефон имеет пружинный механизм для клавиатуры, как у Nokia N97 mini, и анодированный алюминиевый корпус, как у Nokia N8. |
From the 603 it inherited the casing, and all the rest was taken from the 713. |
От 603-го унаследовал корпус, все остальное унаследовал от 713-го. |
The faceplate of the bomb is fabricated with a flat circular plate of the same material as the rest of the casing with a circular hole cut into it for an impact fuse in the nose. |
К передней части бомбы приварена круглая металлическая пластина из такого же металла, как и корпус бомбы, с круглым отверстием в середине для крепления взрывателя ударного действия. |
If the electronic management unit for the REESS is not integrated in the casing enclosing the cells, then the electronic management unit may be omitted from installation on the tested-device if so requested by the manufacturer. |
Если электронный блок управления ПЭАС не вмонтирован в корпус, в котором находятся элементы, то по просьбе изготовителя электронный блок управления на испытуемом устройстве можно не устанавливать. |
The lower casing has a drain tube the inner surface of which is in the form of a polyhedron and the lower part of the elevator is in the form of a hollow polyhedron which is positioned as to interact with the polyhedron of the drain tube coaxial therewith. |
Нижний корпус имеет сливную трубку, внутренняя поверхность которой выполнена в виде многогранника, а нижняя часть подъемника имеет форму полого многогранника, расположенного с возможностью взаимодействия с коаксиально расположенным ему многогранником сливной трубки. |
Currently, the refrigeration capacity is that relating to the mean internal temperature of the calorimeter box and not - although this is the usual procedure in all other European and international standards - that relating to the air temperature at the inlet of the evaporator's casing. |
В настоящее время холодопроизводительность увязана со средней внутренней температурой камеры калориметра, а не с температурой воздуха на входе в корпус испарителя, хотя это обычный порядок, принятый для всех остальных европейских и международных стандартов. |
Casing was made of ABS plastic sheet, glued with dichloroethane and decorated with leatherette. |
Корпус из листового АБС пластика, склеенного дихлорэтаном. Декоративно оклеен кожзаменителем. |
Casing was made of ebonite and assembled without a single screw. Faceplate - sandblasted aluminium. |
Корпус: эбонит, собран без единого болтика, лицевая панель - пескоструйный алюминий. |
Casing: painted plastic, faceplate - sandblasted aluminium (the same idea is now implemented in products of Apple Inc.). |
Корпус: крашенный пластик, лицевая панель - пескоструйный алюминий (та же идея сейчас применяется компанией Apple Inc.). |
The sturdy casing is made completely of stainless steel. |
Стабильный корпус изготавливается полностью из нержавеющей стали. |
Plastic case: a new trend in UPS casing. |
Корпус из искусственного пластика - это новый тренд корпусов для UPS. |
The drum made of stainless steel; aluminium casing, carbon steel frame. |
Барабан изготовлен из нержавеющей стали, корпус из алюминия, конструкция - сталь углеродная. |
Making the measuring method for the determination of the utilizable refrigeration capacity precise and reproducible by relating the utilizable refrigeration capacity to the mean temperature at the inlet of the evaporator's casing. |
Уточнение метода измерений для определения полезной холодопроизводительности и обеспечение его воспроизводимости путем увязки полезной холодопроизводительности со средней температурой на входе в корпус испарителя. |
In addition for cells or batteries with a gross mass of 12 kg or more employing a strong, impact resistant outer casing, and assemblies of such cells or batteries: |
Кроме того, для элементов или батарей, масса брутто которых составляет не менее 12 кг и которые имеют крепкий, ударопрочный корпус, а также для комплектов таких элементов или батарей: |
Casing (construction, materials and physical dimensions): |
1.3.4 Корпус (конструкция, материалы и физические размеры): |
The fragmentation effect of the case material is augmented by the addition of 50-cm lengths of concrete reinforcing bar as shrapnel, tack welded around the interior of the casing. |
Осколочное воздействие материала, из которого изготовлен корпус бомбы, усиливается 50-сантиметровыми кусками арматуры, прикрепленными сваркой к внутренним стенкам корпуса. |
The grinding tool comprises a body, a spindle which is secured rotatably therein and has a working disc, a protective casing and a self-balancing device for automatically compensating for an unbalance of the working disc during the rotation thereof in working cycles. |
Шлифовальная машина содержит корпус, закрепленный в нем с возможностью вращения шпиндель с рабочим диском, защитный кожух и самобалансирующее устройство автоматической компенсации дисбаланса рабочего диска при его вращении на рабочих оборотах. |
Can you replicate a chroniton-infused hypospray casing, using the same principles you used to make the serum? |
Вы можете реплицировать насыщенный хронитонами корпус для гипоспрея, используя те же принципы, что и для изготовления сыворотки? |
Casing was milled out of one solid piece of vinyl plastic and sealed up. |
Корпус выфрезерован из цельного куска винипласта. И загерметизирован. |
While older systems were typically contained within a metal casing, modern variants can use a plastic casing and therefore can have a very low metal content. |
Если более старые системы, как правило, изготавливались в металлическом корпусе, то в современных вариантах может использоваться пластмассовый корпус, и поэтому они могут иметь очень низкое содержание металла. |