I took the plutonium and gave them a bomb casing full of pinball machine parts. |
Я взял плутоний, а им отдал корпус, набитый деталями от пинбола. |
Let us know if anyone's following the truck, casing it for a robbery. |
Дайте нам знать, если кто-нибудь после грузовика, корпус его за ограбление. |
Flat casing was used specially for that. |
Для этого и был применен плоский корпус. |
Some Typex rotors came in two parts, where a slug containing the wiring was inserted into a metal casing. |
Некоторые роторы Турёх состояли из двух частей: металлическая часть, содержащая проводку, была вставлена в металлический корпус. |
So Revere melted down the staff to make the casing to contain the Eye's catastrophic energies. |
Значит, Ревир переплавил посох, чтобы сделать корпус для катастрофической энергии Ока. |
I have it at one meter in diameter, steel casing, painted. |
Примерно один метр в диаметре, стальной корпус, окрашена. |
Mice Assess mouse casing, cable and parts. |
Оценить корпус, кабель и детали мыши. |
As the slide moves back, an extractor hooks the empty casing and pulls it out of the chamber after which the case is ejected from the weapon. |
Когда слайд движется назад, экстрактор захватывает пустой корпус и вытаскивает его из камеры, после чего корпус выталкивается из огнестрельного оружия. |
And the casing is great, too, and the angle worked out well. |
Кроме того, корпус прекрасен, и хорошо найден угол. |
So if we can find the casing, we can draw the Eye out of Jenny. |
Так что, если мы найдём этот корпус, то сможем изъять Око из Дженни. |
The filtering elements are replaceable, each filtering element having a casing with a filtering filler freely disposed therein which is made from a material with a regenerative capacity. |
Фильтрующие элементы выполнены заменяемыми, причем каждый фильтрующий элемент имеет корпус со свободно размещенного в нем фильтрующего наполнителя из материала с регенеративной способностью. |
The casing holds a parchment which reportedly describes exactly what this monolith is, which is what I want to know. |
Корпус удерживает пергамент, который, по моим данным, описывает именно то, что представляет из себя монолит, а именно это мне и надо знать. |
Each of the five New Paradigm variants has a casing of a different colour, representing their role in Dalek society: red, Drone; blue, Strategist; orange, Scientist; yellow, Eternal and white, Supreme. |
У каждого из пяти далеков Новой Парадигмы корпус имеет свой цвет, соответствующий его роли в обществе далеков: красный - Дрон, синий - Стратег, оранжевый - Учёный, жёлтый - Вечный, белый - Верховный. |
The multiple-charge electroshock weapon comprises a casing formed from a dielectric material, an electrical power supply source, a voltage transformer, a high-voltage generator, an electrical fuse, a trigger element and cartridges, as described above, with projectile shells. |
Многозарядное электрошоковое оружие содержит корпус, выполненный из диэлектрического материала, источник электрического питания, преобразователь напряжения, генератор высоковольтного напряжения, электрический предохранитель, спусковой элемент и картриджи, упомянутые выше, со снарядами метания. |
Bomb casing from site of partial detonation showing additional shrapnel fitting inside, Jebel Moon, 21 August 2008 |
Корпус частично разорвавшейся бомбы, внутри которого виден кусок арматуры, усиливающий ее осколочное действие, Джебель Мун, 21 августа 2008 года |
The idea that the piano's casing, which acts as a resonator, could be removed without destroying the instrument, may seem odd, but if the action and strings of the piano were taken out of its box, it could still be played. |
Идея о том, что корпус пианино, действующий как резонатор, может быть удаление без разрушения инструмента может показаться странным, но если действие и струны пианино были извлечены из его коробки, его все равно можно было сыграть. |
A rotary energy transducer contains a rotary positive displacement machine, a casing, pistons, sliding valves, rocker arms, a rotor with an electrical winding and an armature with an electrical winding. |
Роторный преобразователь содержит роторную машину объемного вытеснения и корпус, поршни, заслонки, коромысла, ротор с электрической обмоткой и якорь с электрической обмоткой. |
(a) Casing: Casings have been manufactured and tested with the assistance of technicians known to the Special Commission; |
а) корпус: корпус был изготовлен, а его испытания были проведены с использованием методов, известных Специальной комиссии; |
Hard plastic, molded casing. |
Твёрдый пластик, литой корпус. |
You will have a four-minute window to rig and detonate a thermoset polycarbonate casing. |
У вас будет четыре минуты чтобы установить и взорвать термореактивный поликарбонатный корпус. |
The 53-OF-530 has a steel casing and 5.83 kg of TNT as payload. |
Снаряды 53-ОФ-530 имеют стальной корпус и снаряжаются 5,83 кг тротила. |
Opened up the casing, gave the internal mechanisms a thorough vacuuming... |
Я открыл корпус, тщательно просушил все внутренние детали... |
SCENAR-COSMODIC PS705Ag mini is encased in «Pocket S» series casing. |
Корпус серии Pocket S - выполнен из ударопрочного АБС пластика, толщиной 3 мм. |
According to the specs you gave me, it's 2 1/2 meters long, half a meter across, with a steel casing 5 millimeters thick. |
Так, бомба 2 с половиной метра в длину и полтора в ширину, стальной корпус 5 миллиметров толщиной. |
Even the casing was made by Alexander Karasev himself on the milling machine. |
Даже корпус был собственноручно изготовлен А. А. Карасевым на фрезерном станке. |