So if we can find the casing, we can draw the Eye out of Jenny. | Так что, если мы найдём этот корпус, то сможем изъять Око из Дженни. |
The 53-OF-530 has a steel casing and 5.83 kg of TNT as payload. | Снаряды 53-ОФ-530 имеют стальной корпус и снаряжаются 5,83 кг тротила. |
The faceplate of the bomb is fabricated with a flat circular plate of the same material as the rest of the casing with a circular hole cut into it for an impact fuse in the nose. | К передней части бомбы приварена круглая металлическая пластина из такого же металла, как и корпус бомбы, с круглым отверстием в середине для крепления взрывателя ударного действия. |
Casing was made of ABS plastic sheet, glued with dichloroethane and decorated with leatherette. | Корпус из листового АБС пластика, склеенного дихлорэтаном. Декоративно оклеен кожзаменителем. |
Primary and secondary windings are cast by synthetic resin which function is as insulation and transformers casing, or, those are fitted into bakelite casing that protects the windings against outside influence and damages, and at the same time has an insulation function. | Первичные и вторичные катушки заливаются синтетической смолой, которая одновременно служит и как изоляция и как корпус трансформатора, или они размещены в бакелитный корпус, защищающий катушки от наружних воздействий и повреждений и, также, служит и как изоляция. |
I got a single 9mm casing. | У меня одна 9-мм гильза. |
It required one spent casing, one four-holed turret reloader, powder, one funnel for the powder - | Понадобилась пустая гильза, револьверный пресс, порох, воронка для пороха... |
A. casing on the ground there. | Вот тут на земле гильза от 38 калибра. |
Slug and casing from a 9-millimeter. | Пуля и гильза калибра 9 мм. |
The single casing found on the outside stairs must therefore, apparently, be the unidentified casing from the bag of casings gathered at the scene of the crime. | Таким образом, единственная гильза, найденная на ступенях перед входом, по-видимому, должна являться гильзой неустановленного происхождения из пакета гильз, найденных на месте преступления. |
It's ignition casing for a highly classified experimental fuel system for drones to deliver massive munitions. | Это оболочка зажигания засекреченной экспериментальной топливной системы для дронов, осуществляющих транспортировку крупных боеприпасов. |
All beef, natural casing. | Говядина, натуральная оболочка. |
According to a sixth embodiment, the heater casing containing the filler is arranged inside a sheath. | По шестому варианту оболочка грелки с наполнителем размещена внутри чехла. |
(P) No item (casing, enclosure, attachment or ES) travels beyond 15m with an energy level > 20J based on the distance/mass relationship detailed at Figure 16.6.1.1. | (Р) Предметы, разбрасываемые в радиусе больше 15 м (гильза, оболочка, крепления или ВВ) при уровне энергии > 20 Дж отсутствуют на основе соотношения расстояние/масса, определенного на рисунке 16.6.1.1 |
The micro-bomb casing must be made of some kind of a ferromagnetic material. | Видимо, оболочка бомбы сделана из ферримагнитного материала. |
The title Alpha Flight reveals that Brain Drain's brain casing is apparently lost in the snow below a mountain for decades, and is rescued after taking mental control of a nearby hiker. | Alpha Flight показывает, что мозговой кожух Утечки мозгов, видимо, потерян в снегу под горой на протяжении многих десятилетий, и спасается, взяв на себя контроль над разумом соседнего туриста. |
Two toy cars, three cell phones, a doorknob, a rubber casing, plastic Easter bunny head, and - drumroll... optional - one slightly used 40-caliber bullet. | Два игрушечных автомобиля, три сотовых телефона, дверная ручка, резиновый кожух, пластик Голова пасхального кролика, и - барабанная дробь... одна использованная пуля 40-го калибра |
Said heater also comprises a casing (8) made of a gas-and-water tight material. | Кроме того, он содержит кожух (8) из газо-водонепроницаемого материала. |
The fact we manufacture each and every component of this device (wheel, casing, electronics and software) gives us a non-reachable advantage ahead of any competitor. | Тот факт, что мы производим каждый компонент этого устройства (колесо, кожух, электроника и программное обеспечение) дает нам недостижимое преимущество перед любым конкурентом. |
There is a casing (4) between muffs (2) having on its surface 56 holes. | Между муфтами 2 установлен кожух 4, имеющий на своей поверхности 56 прорезей. |
"Window"-mill is purposed to cut out "window" in a casing string and to sidetrack. | З.Фрезер оконный, предназначен для зарезки «окна» в обсадной колонне и забуривания бокового ствола. |
The set of technical tools KF is purposed to mill "windows" in casing strings and for sidetracking. | Комплект технических средств КФ предназначен для фрезерования окна в обсадной колонне и забуривания бокового ствола. В качестве привода применяется ротор буровой установки. |
The choke-deflector is purposed to provide the necessary deflection of cutting tools from the axle of the main borehole shaft whilst excising "the window" in the operating casing string. | З.Стартовый фрезер, предназначен для установки клина-отклонителя в стволе скважины и первоначальной зарезки «окна» в обсадной колонне. |
Schlumberger flies a crew to conduct a cement bond log to determine whether the cement has bonded to the casing and surrounding formations. | Schlumberger отдаёт команду собрать цементометрию, чтобы определить сцепился ли цемент с обсадной колонной и окружающими пластами пород. |
Typically, the well will produce from one zone inside a production "string" or tube inside the casing, and from the other zone oil will be produced in the area between the production string and the casing (known as the "annulus"). | Обычно добыча нефти из одной зоны осуществляется через лифтовую колонну или трубу, находящуюся внутри обсадной колонны, а нефть из другой зоны добывается через пространство между лифтовой и обсадной колоннами (которое также называется "кольцевым пространством"). |
The casing might not contain a blowout, and if the parts hit the fuel tank... it could blow up. | Обшивка может не выдержать разрыв, а если осколки пробьют топливный бак... может случиться взрыв. |
Modern engines are designed so if there's a blowout, there's a casing that prevents the parts from being sprayed into the fuselage or wings. | Современные двигатели спроектированы так, что если будет разрыв, обшивка предохранит попадание осколков в фюзеляж или крылья. |
Casing impaired, casing impaired. | Повреждена обшивка! Повреждена обшивка! |
A casing is fastened to the supports. | На опоры закреплена обшивка. |
That is 75-millimeter, six-layer polycarbonate casing. | Это 75 миллиметровая обшивка, с шестислойным корпусом из поликарбоната. |