The impact of the devaluation of local currencies and carry-over of some activities to the second year of the biennium also had an effect. |
Другими факторами, также сыгравшими определенную роль в этом отношении, стали девальвация местных валют и перенос ряда мероприятий на второй год текущего двухгодичного периода. |
It is expected that audit planning will be dynamic and respond to changing circumstances both in audit resources and auditee needs, and that carry-over of reports will take place from year to year. |
Предполагается, что планирование проверок должно быть динамичным и осуществляться с учетом изменений как в ресурсах, имеющихся для их проведения, так и в потребностях проверяемых структур, причем перенос подготовки отчетов о проверках на более поздние сроки имеет место из года в год. |
The table indicates a carry-over balance from 2011 of USD 74,516,906 and 2012 revenue from fees and shares of proceeds by type amounting to USD 51,820,798. |
В таблице отражен перенос остатка с 2011 года в размере 74516906 долл. США и поступления в 2012 году от сборов и части поступлений по типу в размере 51820798 долл. США. |
The carry-over of AAUs into the second commitment period is not subject to any limits, while the carry-over of RMUs is not permitted. |
Перенос ЕУК на второй период действия обязательств никак не ограничивается, а перенос ЕА не разрешается. |
He expected that the carry-over into 1999 under General Programmes would be minimal. |
Он надеется, что перенос средств на 1999 год по общим программам будет минимальным. |
However, from 2002 to 2003 the carry-over had only been $6.6 million. |
Однако в 2003 году такой перенос остатка средства с 2002 года составил только 6,6 млн. долл. США. |
Minimal carry-over of country, regional and global programme resources from year to year |
Перенос из предыдущего года в следующий год минимального остатка ресурсов по страновым, региональным и глобальным программам |
Trust Fund for the Clean Development Mechanism fees and carry-over |
Сборы и перенос остатка, Целевой фонд механизма |
Unspent balance or contributions from previous financial periods (carry-over) |
Неизрасходованный остаток взносов за предыдущие финансовые периоды (перенос средств) |
There will, therefore, be a carry-over of USD 4.24 million into the year 2006. |
В этой связи будет произведен перенос суммы в размере 4,24 млн. долл. США на 2006 год. |
Furthermore, a substantial carry-over is always necessary to be able to operate as of 1 January in any given year. |
Кроме того, перенос значительных средств с предыдущего года необходим для обеспечения работы с 1 января в любой отдельно взятый год. |
In 2004, UNHCR stayed within the total financial resources available and maintained relative financial stability, helped by an unexpectedly high carry-over from 2003 and careful management. |
В 2004 году УВКБ не выходило за рамки общей суммы имеющихся финансовых средств и поддерживало относительную финансовую стабильность, чему способствовал перенос неожиданно большого объема средств из бюджета 2003 года и осмотрительное управление. |
In this context, it noted with concern the significant carry-over from one biennium to the next, arising, inter alia, from late payment of contributions. |
В этой связи Конференция с озабоченностью отметила значительный перенос средств с одного двухгодичного периода в следующий период, возникающий, в частности, из-за задержек с выплатой взносов. |
The carry-over from 2004 amounted to $73.6 million, which included fully earmarked contributions against the Annual Programme of $24.3 million, $40.7 million for Supplementary Programmes and $8.6 million for JPOs. |
Перенос остатка с 2004 года составил 73,6 млн. долл. США, который включал полностью целевые взносы в рамках годовой программы в размере 24,3 млн. долл. США, 40,7 млн. долл. США на дополнительные программы и 8,6 млн. долл. США на МСС. |
It is the understanding of the Committee that, unless decided otherwise by the General Assembly or any other competent intergovernmental body, the postponement of an activity would indicate a carry-over of that particular activity into the following biennium. |
С точки зрения Комитета, если Генеральная Ассамблея или какой-либо другой компетентный межправительственный орган не примут иного решения, "отсрочка" какого-либо мероприятия будет означать перенос сроков осуществления этого конкретного мероприятия на следующий двухгодичный период. |
This takes into account the carry-over balance from 2006 - 2007, the total amount received in 2008, interest and miscellaneous income, and savings on prior period obligations. |
Эта сумма отражает перенос средств с периода 20062007 годов, всю сумму поступлений в 2008 году, проценты и различные поступления, а также экономию на обязательствах предыдущего периода. |
Under the Trust Fund for the Clean Development Mechanism (see table 9), the income received in the biennium 2010 - 2011, including the carry-over from the previous biennium, amounted to USD 100 million. |
Поступления по линии Целевого фонда для механизма чистого развития (см. таблицу 9) в течение двухгодичного периода 2010-2011 годов, включая перенос средств с предыдущего двухгодичного периода, составили 100 млн. долл. США. |
2013b Carry-over from previous year (A) |
Перенос остатка с предыдущего года (А) |
Total income with 2013 carry-over |
Общий объем поступлений, включая перенос средств |
Information on JPO carry-over; |
Перенос средств для МСС; |
While total carry-over from 1998 was $138.1 million, of which $9.5 million is under the General Programmes, income projections for the year will once again require very careful allocation of resources. |
Хотя общий перенос средств с 1998 года составил 138,1 миллиона долларов, в том числе 9,5 миллиона по общим программам с учетом планируемого объема поступлений в нынешнем году, вновь потребуется очень тщательно распределять финансовые ресурсы. |
Carry-over from PP Trust Fund 2006 |
Перенос средств из Целевого фонда (РР) за |
Carry-over does not include USD 45 million reserve; it does include interest for 2009 of USD 3,099,000. |
а Перенос не включает резерв в размере 45 млн. долл. США; он включает проценты за 2009 год в размере 3099000 долл. США. |
Charge against the future budget period. As a result need for carry-over of unspent but committed appropriations. |
Покрываются за счет бюджета на последующий период, поэтому требуется перенос неизрасходо-ванных, но выделенных ассигнований |
The Assistant Administrator explained that the high carry-over from the previous programming period resulted in part from the approval of an independence bonus in September 1996. |
Помощник Администратора объяснил, что перенос значительного остатка средств из предыдущего программного периода отчасти обусловлен выделением в сентябре 1996 года дополнительной суммы в связи с получением независимости. |