UNHCR was trying to ensure that the carry-over into 2004 would be minimal. |
УВКБ стремится обеспечить, чтобы переходящий остаток на 2004 год был минимальным. |
It was the carry-over from previous years that allowed OHCHR to implement many of its projects in 2002. |
Это был переходящий остаток от предыдущих лет, который позволил УВКПЧ осуществить в 2002 году многие из его проектов. |
Hence, the carry-over from 2010 to 2011 is projected to be approximately CHF 100,000. |
Таким образом, переходящий остаток с 2010 на 2011 год, по прогнозам, составит приблизительно 100000 шв.фр. |
The Board considered that if the reasons for this carry-over need were not made clear, there could be adverse effects on further contributions. |
По мнению Совета, если не выяснить, почему необходим такой переходящий остаток, это может иметь негативные последствия для выплаты дальнейших взносов. |
Contributions as of 30 June include an estimated carry-over of US$ 95.6 million; 1995 contributions amount to US$ 39.5 million. |
По состоянию на 30 июня объем взносов включает в себя переходящий остаток, оценивающийся суммой в размере 95,6 млн. долл. США; взносы за 1995 год составляют 39,5 млн. долл. США. |
Authorizes the Executive Director to maintain a sufficient cash carry-over in order to retain the necessary working capital to initiate implementation of the Fund programme; |
уполномочивает Директора-исполнителя поддерживать достаточный переходящий остаток наличности для сохранения объема оборотных средств, необходимого для начала осуществления программы Фонда; |
One delegation enquired why UNHCR had a $43.7 million carry-over from 2002 when, in November, donors had been informed of budget cuts that would restrict the delivery of humanitarian assistance, including food. |
Одна делегация поинтересовалась, почему у УВКБ образовался переходящий остаток в размере 43,7 млн. долл. с 2002 года, в то время как в ноябре донорам было сообщено об урезании бюджета, в результате которого предполагалось ограничить оказание гуманитарной помощи, включая продовольственную помощь. |
Moreover, the carry-over from 2002 was lower than it had been from 2001, and represented less than 5 per cent of the total Budget. |
Кроме того, переходящий остаток с 2002 года был меньше остатка с 2001 года и составил менее 5% совокупного бюджета. |
The country does have an indicative planning figure (IPF) carry-over of $48,000 from the fourth cycle but short of an ongoing country programme with UNDP, it has not been issued an IPF for the fifth programming cycle. |
Страна имеет переходящий остаток ориентировочного планового задания (ОПЗ) в размере 48000 долл. США с четвертого цикла, однако, помимо текущей страновой программы в рамках ПРООН, для нее не установлено ОПЗ на пятый программный цикл. |
All or part of the carry-over balance could be retained as a supplement to the working capital reserve and provide the Convention process with financial security by allowing for financial planning and expenditure, up to budgeted limits. |
Весь переходящий остаток или часть его можно было бы сохранить в качестве дополнения к резерву оборотного капитала, что позволит достичь надежного финансового обеспечения процесса осуществления Конвенции, предоставив возможность финансового планирования и осуществления расходов до уровней, предусмотренных бюджетом. |
This amount comprised contributions, a carry-over from 2005 and miscellaneous income of $970.3 million under the Annual Programme Budget and of $251.4 million under the Supplementary Programme Budgets. |
Эта сумма включает взносы, переходящий остаток 2005 года и разные поступления в размере 970,3 млн. долл. по годовому бюджету по программам и 251,4 млн. долл. по бюджетам дополнительных программ. |
This carry-over helped cover expenditure in early 1996, in advance of confirmation by donors of $ 105 million announced at the Pledging Conference in New York in November 1995. |
52 млн. долл. Этот переходящий остаток помог покрыть расходы в начале 1996 года, пока на состоявшейся в Нью-Йорке в ноябре 1995 года Конференции по объявлению взносов доноры не подтвердили сумму в 105 млн. долларов. |
She drew attention to the fact that the 1999 carry-over shown in the table on estimated-requirements in 1999 was now assessed at $86 million. |
Она обратила внимание на тот факт, что переходящий остаток за 1999 год, приведенный в таблице оценочных потребностей в 1999 году, оценивается в настоящее время в 86 млн. долл. США. |
from 2001, and represented less than 5 per cent of the total Budget. UNHCR was trying to ensure that the carry-over into 2004 would be minimal. |
Кроме того, переходящий остаток с 2002 года был меньше остатка с 2001 года и составил менее 5% совокупного бюджета. |
The carry-over balance could be credited, in whole or in part, against a future biennial budget. |
Переходящий остаток можно кредитовать полностью или частично под будущий двухгодичный бюджет. |
The carry-over balance from 2002 - 2003 includes: |
Переходящий остаток с 2002-2003 годов включает: |
The carry-over balance could be transferred, in whole or in part, to the UNFCCC Trust Fund for Participation and/or the Trust Fund for Supplementary Activities. |
Переходящий остаток можно полностью или частично перечислить в Целевой фонд для участия в процессе РКИКООН и/или в Целевой фонд для вспомогательной деятельности. |
Currently, actual and projected availability of funds (including the 1997 carry-over) is thus $ 875.7 million or $ 45.8 million short of projected total needs. |
В настоящее время реальная и прогнозируемая обеспеченность средствами (включая переходящий остаток 1997 года), таким образом, оценивается в размере 875,7 млн. долл. США, что на 45,8 млн. долл. США меньше прогнозируемых общих потребностей. |
The ISU started 2011 with a carry-over from 2010 totalling CHF 141,944. |
На начало 2011 года ГИП имела переходящий остаток с 2010 года в размере в общей сложности 141944 шв. фр. |
To this was added a carry-over of $65.207 million from the fourth cycle, giving a fifth cycle allocation of $284 million. |
К этой сумме был добавлен переходящий остаток средств в размере 65207000 долл. США, которые не были израсходованы в ходе четвертого цикла, в результате чего сумма ассигнований для пятого цикла составила 284 млн. долл. США. |
This carry-over from 2008 to 2009 was less than one third the carry-over from 2007 to 2008. |
Этот переходящий остаток с 2008 года на 2009 год был на треть меньше переходящего остатка с 2007 года на 2008 год. |
Carry-over Subtotal carry-over from 2011 |
Итого переходящий остаток с 2011 года |
In its 2005 annual appeal, OHCHR explained the surplus by the necessity to ensure continuity of activities, for which it targets a minimum carry-over of $15 million each quarter to cover delays in obtaining pledges. |
В своем ежегодном призыве 2005 года УВКПЧ объяснило наличие активного сальдо необходимостью обеспечить непрерывность осуществления деятельности, для чего ему необходимо в каждом квартале иметь переходящий остаток средств в объема как минимум 15 млн. долл. |