b Represents funds available for carry-over to the 2004-2005 period addressed in paragraph 10 of the present report. |
Ь Представляет собой объем средств, переносимых на период 2004 - 2005 годов, о чем говорится в пункте 10 настоящего доклада. |
The Committee also sought clarification regarding two projects, the funding for which is included in the carry-over amount, although they are scheduled for completion in December 2003. |
Комитет также просил представить разъяснения в отношении двух проектов, финансирование которых предусматривается обеспечить за счет средств, переносимых на двухгодичный период 2004-2005 годов, хотя завершение этих проектов запланировано на декабрь 2003 года. |
It was expected that the carry-over into 1998 would perhaps be between two and five million dollars. |
Ожидается, что сумма переносимых на 1998 год остатков, возможно, составит от 2 до 5 млн. долл. США. |
The aim is to increase carry-over resources to achieve the target reserve of $20 million by 31 December 2008. |
Это было сделано для увеличения суммы ресурсов, переносимых с предыдущего периода, и достижения к 31 декабря 2008 года целевого уровня резерва в 20 млн. долл. США. |
UNOPS has not considered what options may exist for managing down these liabilities, for example by further capping the level of annual leave carry-over. |
ЮНОПС не рассматривало возможные варианты сокращения объема этих обязательств, например путем дальнейшего снижения верхнего предела разрешенного числа переносимых дней ежегодного отпуска. |
This funding problem in 1997, he noted, would also have implications (in terms of the level of carry-over, secondary income) for the 1998 General Programmes. |
Он отметил, что эта проблема финансирования в 1997 году будет также иметь последствия (с точки зрения объема переносимых остатков и вторичных доходов) для общих программ в 1998 году. |
For 1998, with such a small carry-over, there would be the need for increased contributions to reach the approved, but reduced, General Programmes target of $ 440 million. |
При таком небольшом объеме переносимых на 1998 год остатков потребуется увеличить взносы, с тем чтобы добиться утвержденного, но сокращенного уровня контрольного показателя по общим программам в сумме 440 млн. долл. США. |
Urges the Executive Director further to increase the level of the financial reserve to $20 million as and when carry-over resources become available over and above those needed to implement the programme approved for the biennia 2004 - 2005 and 2006 - 2007; |
настоятельно призывает Директора-исполнителя дополнительно увеличить резерв финансовых средств до 20 млн. долл. США в том случае, когда объем переносимых ресурсов превысит уровень, необходимый для осуществления программы, утвержденной на двухгодичные периоды 2004-2005 и 2006-2007 годов; |