| Please grant me the wisdom to understand your capricious nasty mind. | Пожалуйста дай мне мудрость понять твой своенравный мерзкий замысел. |
| This capricious approach goes against Article 97 of the United Nations Charter, which gives the Secretary-General responsibility for administering the Organization in the most efficient and effective ways possible. | Такой своенравный подход противоречит статье 97 Устава Организации Объединенных Наций, наделяющей Генерального секретаря ответственностью за управление Организацией по возможности наиболее рациональным и эффективным образом. |
| There were no guarantees that if the international community tolerated any form of human cloning, some capricious scientist would not use therapeutic techniques to clone human beings. | Нет гарантий того, что если международное сообщество допустит какую бы то ни было форму клонирования человека, какой-нибудь своенравный ученый не использует методику клонирования, применяемую в лечебных целях, для того чтобы клонировать человеческие особи. |