We have sensors in the frame, but nothing attached to the canvas. |
В раме установлены сенсоры, но сам холст не защищен. |
According to a date written in Russian on their reverse, the panels were transferred to canvas supports in 1867. |
Согласно дате, указанной на русском языке на их обратной стороне, панно были перенесены с дерева на холст в 1867 году. |
It's one of only two Raphael's paintings on canvas (it was considered before as originally painted on a wood panel, and later transferred to canvas). |
Она является одной из всего двух картин Рафаэля, изначально написанных на холсте (ранее считалось, что её перенесли на холст с доски). |
After processing in AKVIS ArtWork (texture area - backing "canvas, priming" about 2 cm for the overlap on the stretcher) it was printed on canvas on a plotter. |
После обработки в AKVIS ArtWork (поля с текстурой - подложкой «холст, грунтовка» около 2 см для напуска на подрамник) выполнена печать на плоттере на холсте. |
With this method Mr. Miro could have saved canvas for another picture. |
С этим методом мистер Миро мог бы сэкономить холст для другой картины. |
When the painting was almost complete, Mosin and Brusilovsky rolled up the canvas and painted an alternative version, portraying Lenin as a decisive person who was capable of doing anything in order to achieve his goals. |
Когда картина была уже почти готова, Мосин и Брусиловский свернули холст и написали другой вариант, изобразив Ленина человеком решительным и способным на всё для достижения своих целей. |
The shortest biography I got from my grandmother Jovana, who was watching me painting a canvas in Herzegovina, and said: "Nobody will notice if our Momcilo gets crazy". |
Короткие биографии я получил от моей бабушки Йована, который был мне смотреть живопись холст в Герцеговине, и сказал: "Никто не заметит, если наши Момчило получает сумасшедшие". |
If I grab the canvas, I can kind of do the same thing - stretch it out. |
Если я возьму холст, то я могу делать примерно то же - растягивать его. |
My body was like a canvas for her, and she would draw her fingertip down over my face so slowly that I couldn't feel it moving. |
Моё тело было как холст для неё, и она могла провести пальцем вниз по моему лицу так медленно, что я бы и не почувствовала движения. |
So, then I take out this new canvas, and I think, |
В общем, я взяла этот холст и подумала, |
"Get rid of the canvas, you'd done it!" |
Забрось ты холст, уже наделал достаточно! |
How is $32 of paint and canvas worth a hundred million? |
Как краски и холст на 32 доллара могут стоить сто миллионов? |
In all of these examples, I think, we should start making the light out of darkness, and use the darkness as a canvas - like the visual artists do, like Edward Hopper in this painting. |
Во всех этих примерах, я думаю, мы должны начать создавать свет из тени, и использовать темноту как холст - как делают художники, как Эдвард Хоппер на этой картине. |
I couldn't fit 40 million cups on a canvas, but I was able to put 410,000. That's what 410,000 cups looks like. |
Я не смог поместить 40 миллионов стаканчиков на холст, но я сумел помeстить 410,000. Вот так выглядит 410,000 стаканчиков. |
The present canvas is to me admirable in many ways but I am inclined to believe that some of the pictures you have are even more representative, and it has been suggested would be perhaps more acceptable for the purpose which I have always had in view. |
Настоящий холст для меня замечателен во многих отношениях, но я склонен полагать, что некоторые из Ваших картин являются ещё более представительными, и я хочу высказать предположение о том, что они, возможно, более подходят для цели, которую я постоянно имел в виду. |
His technique combined the movement of his body, over which he had control, the viscous flow of paint, the force of gravity, and the absorption of paint into the canvas. |
Это воплощалось в движениях его тела, которые он полностью контролировал, в сочетании с густым потоком краски, силой гравитации и тем, как впитывалась краска в холст. |
After the successful display of this painting in Rome, the painting was sent by sea to St. Petersburg, but the ship was wrecked and the canvas was damaged. |
После успешного показа этой картины в Риме картина была отправлена морем в Санкт-Петербург, но корабль, перевозивший её, потерпел крушение, и холст оказался сильно испорчен. |
Lincoln used the convertible look on some of its Cosmopolitan coupes in the 1950s, as did the Kaiser firm on its Manhattan sedans, although the material was still canvas. |
Lincoln использовал съёмные крыши на некоторых своих купе Cosmopolitan в 1950-х, так же, как и фирма Kaiser на седанах Manhattan, хотя используемым материалом являлся холст. |
You can see that there's a reflection, and then there's my canvas down here. |
Вы видите тут отражение, а тут мой "холст". |
Over 1 million unique users edited the canvas, placing a total of approximately 16 million tiles, and, at the time the experiment was ended, had over 90,000 users viewing or editing it. |
Холст редактировался более чем миллионом уникальных пользователей, которые разместили в общей сложности около 16 миллионов пикселей, и на момент окончания эксперимента более 90000 пользователей просматривали или редактировали его. |
Sculpture Monochrome Oil on canvas Ink on paper Platon, 1968 Man And Time, 1968 Ink painting Oil painting An ink painting on paper (54x58 cm) was acquired by the Lower Normandy region on February 24, 1984 at the price of 7200 Frs. |
Скульптура Монохромное Холст, масло Чернила на бумаге Платон, 1968 г. Человек и время, 1968 г. Чернила на бумаге Холст, масло Чернила на бумаге (54x58 см) была приобретена регионом Нижняя Нормандия 24 февраля 1984 года по цене 7200 Французских франков. |
Constantly monitoring is between too formal and too much writing, too much variety and too much unity between the desire to leave the canvas and the need to create the event, where a perpetual search for movement, that is to say, the momentum retained. |
Постоянный мониторинг между слишком формальными и слишком много письменной форме, слишком много разнообразия и слишком много единства между желанием оставить холст и необходимо создать мероприятие, где вечный поиска движения, то есть, импульс сохраняется. |
What I do in my art is I skip the canvas altogether, and if I want to paint your portrait, I'm painting it on you, physically on you. |
Я не использую холст вообще, и если я хочу нарисовать ваш портрет, я рисую его прямо на вас, в прямом смысле слова на Вас. |
My body was like a canvas for her, and she would draw her fingertip down over my face so slowly that I couldn't feel it moving. |
Моё тело было как холст для неё, и она могла провести пальцем вниз по моему лицу так медленно, что я бы и не почувствовала движения. |
In all of these examples, I think, we should start making the light out of darkness, and use the darkness as a canvas - like the visual artists do, like Edward Hopper in this painting. |
Во всех этих примерах, я думаю, мы должны начать создавать свет из тени, и использовать темноту как холст - как делают художники, как Эдвард Хоппер на этой картине. |