| You thought I was wearing Acrylic, but it was canvas. | Ты подумал, что я ношу акрил, но это был холст. |
| "Get rid of the canvas, you'd done it!" | Забрось ты холст, уже наделал достаточно! |
| What is a canvas? | Что такое "холст"? |
| The painter stumbles like a blind man in the darkness of the white canvas. | Художник подобен слепцу, а белый холст играет роль окружающей темноты. |
| MY CLIENTS ARE MY CANVAS. | Каждый клиент - мой холст. |
| The canvas was the inspiration for Picasso, who in 1957 created more than forty variations of this pattern. | Полотно послужило вдохновением для Пабло Пикассо, который в 1957 году создал более сорока вариаций этой картины. |
| I was doing graffiti - writing my name everywhere, using the city as a canvas. | Я рисовал граффити - рисовал своё имя везде, где можно, используя город как полотно. |
| In spring and summer of 1961 he painted a vivid canvas of meeting Yuri Gagarin who had returned from the first space flight. | Весной и летом 1961 года он пишет яркое полотно, где запечатлена встреча вернувшегося из первого космического полета Ю. А. Гагарина. |
| You are not the dealer who's trying to pass this discoloured canvas off on my nephew? | Я надеюсь, вы не агент,... который пытается всучить это кошмарное полотно моему племяннику. |
| He would fill an entire canvas with his landscape. | Он мог всё полотно посвятить ландшафту. |
| Bruiser has Becker on the canvas and is going for his favorite area! | Брузер повалил Беккера на брезент и тянется к своей любимой области |
| She collapses onto the canvas like she's given it all she's got. | Она валится на брезент, как будто отдала всё, что у неё было. |
| Pam, if a single one of these has left this building, I will personally sew you into a canvas bag full of rats and throw that bag into the river. | Пэм, если хотя бы одна из этих листовок покинет здание, я лично закатаю тебя в брезент, полный крыс, и сброшу в реку. |
| Aspects of the intervention included what is termed a "build back better approach" to emergency response from fires, which took fires as an opportunity to introduce firebreaks and mobile shelter kits made of metal poles and fire-retardant canvas to prevent the spread of future fires. | Этот план включал в себя формирование более эффективного подхода к экстренному реагированию на пожары, при котором пожары рассматривались как возможность создания противопожарных разрывов, и внедрение комплектов материалов для мобильного убежища, включающих огнестойкий брезент, для предотвращения распространения пожаров в будущем. |
| The sheet shall be either of strong canvas or of plastic-covered or rubberized cloth, which shall be of sufficient strength and unstretchable. | Брезент должен быть изготовлен либо из прочного холста, либо из нерастяжимой, достаточно прочной, покрытой пластмассой или прорезиненной ткани. |
| Captain, we cannot get more canvas up in this wind! | Капитан, на таком ветру нельзя поднять парус. |
| Invented the crosscut sail, with panels running at right angles to the leech, in order to combat cotton canvas' tendency to distort under load. | Изобрел поперечной парус, с панелями выполняется под прямым углом к пиявке, в целях борьбы с тенденцией хлопок холст' исказить под нагрузкой. |
| Because a canvas sheet would protect the powder perfectly well and be much cheaper. | Потому что парусина прекрасно защитит порох и обойдется куда дешевле. |
| So-called "naval stores" (by which were commonly understood: ship's timbers, masts and spars, rope, canvas, tar and pitch) were not to be considered contraband. | Так называемые «морские припасы» (англ. Naval stores), под которыми обычно понимаются строевой лес, мачтовый лес, троса, парусина, смола и дёготь, не считались контрабандой. |
| Canvas... beach shoes, or something. | Парусина, пляжные туфли или вроде того. |
| Is your destiny canvas or crepe de Chine? | Товоя судьба - это парусина или китайский шёлк? |
| Sturdy canvas and double-breasted fastening on the one hand, romantic cap sleeves with pleated ruffles on the other: this jacket is a great example of style mixing! A wide, self-fabric belt tied at the side cinches the trendy jacket to fit your figure. | С одной стороны - крепкая парусина и покрой, характерный для униформы, с другой - романтические рукава-крылышки с плиссированной оборкой... Модное смешение стилей проявилось в этой модели в полной мере! |
| Decomp fluids Have destroyed the clothing, But the canvas backpack Is largely intact. | Продукты разложения испортили одежду, но брезентовый рюкзак почти цел. |
| The 800A could still be ordered with the Sportop (a slanted sporty top made of canvas or fiberglass), and later in Aristocrat and SR-2 packages. | 800A можно было приобрести в комплектациях Sportop (наклонный спортивный брезентовый или стеклотканевый верх), а позже в Aristocrat или SR-2. |
| I haven't been judged by this many people since I forgot my canvas bags at whole foods. | Меня не осуждало так много людей с тех пор, как я забыл снять брезентовый чехол со всей еды. |
| To solve this problem the NUEW initiated a project called donkey and canvas providing poor women with a donkey and water canvas, so that the family members would share the burden of fetching water and enabling girls to go to school. | Для решения этой проблемы НСЭЖ начал осуществляет проект под названием «осел и брезент», когда бедным женщинам дают осла и брезентовый мешок для воды с тем, чтобы девочкам могли помочь носить воду другие члены семьи, а они могли ходить в школу. |
| The game is similar to Kirby: Canvas Curse because the player does not directly control the main character. | Игровой процесс похож на Kirby: Canvas Curse, потому что игрок не может непосредственно управлять главным героем. |
| The Sound Canvas used additional pair of controllers, cc#0 and cc#32, to specify up to 16384 (128*128) 'variations' of each melodic sound defined by General MIDI. | В Sound Canvas использовались дополнительные пары контроллеров, cc 0 и cc 32, чтобы указать до 16384 (128 128) «вариаций» каждого мелодичного звука, определенного General MIDI. |
| The XAML file contains a Canvas object, which acts as a container for other elements. | XAML-файл содержал объект Canvas, выступавший некой «подложкой» для остальных элементов. |
| On the Canvas tab you can adjust the settings for the canvas, to which the resulting sketch is applied. | В закладке Холст (Canvas) настраиваются параметры поверхности, на которую будет нанесен рисунок. |
| To add the effect of drawing on rough paper we can use a texture: switch to the Canvas tab, make the Use Canvas option active, select a texture from the Library and adjust parameters as shown on the screenshot below. | Для создания эффекта рисования по шероховатой бумаге можно использовать текстуру: переключиться на закладку Холст (Canvas), активировать чек-бокс Создать основу (Use Canvas) и задать параметры текстуры как показано ниже. |