| The human body is a miraculous canvas, Detective. | Человеческое тело это чудотворный холст, детектив. |
| It could be canvas, fabric, or even a mesh, that will protect from sun, wind, and mosquitoes. | Это может быть холст, ткань, или марля, что защитит солнца, ветра и мошкары. |
| It's like the whole body is your canvas, and the fact that it's a small canvas makes it even more challenging. | Словно все тело - это ваш холст И тот факт, что это небольшой холст делает его еще более сложным. |
| The painter stumbles like a blind man in the darkness of the white canvas. | Художник подобен слепцу, а белый холст играет роль окружающей темноты. |
| If the principle of Rodin's cut off from all superfluous marble, apply to painting, he probably would sound like this: take the paint on the canvas and move all the essentials. | Если принцип Родена, отсекавшего от мрамора всё лишнее, применить к живописи, он, наверное, мог бы звучать так: взять краски и перенести на холст всё самое необходимое. |
| The canvas was the inspiration for Picasso, who in 1957 created more than forty variations of this pattern. | Полотно послужило вдохновением для Пабло Пикассо, который в 1957 году создал более сорока вариаций этой картины. |
| Grant said that he wanted to remount the painting, but... he couldn't get the canvas separated from the backing. | Грат говорил, что хотел вставить картину в новую раму, но... не смог отделить полотно от основания. |
| In painting, the aesthetic convention that we see a three-dimensional representation rather than a two-dimensional canvas is so well understood that most people do not realize that they are making an aesthetic interpretation. | Форма работы может быть предметом эстетического.В живописи эстетическая конвенция, в которой мы видим трехмерное представление, а не двумерное полотно, настолько хорошо понимается, что большинство людей не понимают, что они делают эстетическую интерпретацию. |
| VERMEER "THE LOVELETTER" Canvas stolen 3-3-1972 | ВЕРМЕР "Любовное письмо" Полотно украдено 3.3.1972 |
| What I'm doing is I'm moving my head up and down so that I can see first the original and then my canvas. | Я двигаю головой туда и обратно так, что я вижу исходное изображение и моё полотно. |
| The lab I.D.'ed it as canvas. | По результатам анализа, это брезент. |
| She collapses onto the canvas like she's given it all she's got. | Она валится на брезент, как будто отдала всё, что у неё было. |
| Pam, if a single one of these has left this building, I will personally sew you into a canvas bag full of rats and throw that bag into the river. | Пэм, если хотя бы одна из этих листовок покинет здание, я лично закатаю тебя в брезент, полный крыс, и сброшу в реку. |
| Aspects of the intervention included what is termed a "build back better approach" to emergency response from fires, which took fires as an opportunity to introduce firebreaks and mobile shelter kits made of metal poles and fire-retardant canvas to prevent the spread of future fires. | Этот план включал в себя формирование более эффективного подхода к экстренному реагированию на пожары, при котором пожары рассматривались как возможность создания противопожарных разрывов, и внедрение комплектов материалов для мобильного убежища, включающих огнестойкий брезент, для предотвращения распространения пожаров в будущем. |
| The sheet shall be either of strong canvas or of plastic-covered or rubberized cloth, which shall be of sufficient strength and unstretchable. | Брезент должен быть изготовлен либо из прочного холста, либо из нерастяжимой, достаточно прочной, покрытой пластмассой или прорезиненной ткани. |
| Captain, we cannot get more canvas up in this wind! | Капитан, на таком ветру нельзя поднять парус. |
| Invented the crosscut sail, with panels running at right angles to the leech, in order to combat cotton canvas' tendency to distort under load. | Изобрел поперечной парус, с панелями выполняется под прямым углом к пиявке, в целях борьбы с тенденцией хлопок холст' исказить под нагрузкой. |
| Dearest Margaret, the canvas ripped again. | "Дражайшая Маргарет! Парусина опять не выдержала". |
| Because a canvas sheet would protect the powder perfectly well and be much cheaper. | Потому что парусина прекрасно защитит порох и обойдется куда дешевле. |
| So-called "naval stores" (by which were commonly understood: ship's timbers, masts and spars, rope, canvas, tar and pitch) were not to be considered contraband. | Так называемые «морские припасы» (англ. Naval stores), под которыми обычно понимаются строевой лес, мачтовый лес, троса, парусина, смола и дёготь, не считались контрабандой. |
| Is your destiny canvas or crepe de Chine? | Товоя судьба - это парусина или китайский шёлк? |
| Sturdy canvas and double-breasted fastening on the one hand, romantic cap sleeves with pleated ruffles on the other: this jacket is a great example of style mixing! A wide, self-fabric belt tied at the side cinches the trendy jacket to fit your figure. | С одной стороны - крепкая парусина и покрой, характерный для униформы, с другой - романтические рукава-крылышки с плиссированной оборкой... Модное смешение стилей проявилось в этой модели в полной мере! |
| Decomp fluids Have destroyed the clothing, But the canvas backpack Is largely intact. | Продукты разложения испортили одежду, но брезентовый рюкзак почти цел. |
| The 800A could still be ordered with the Sportop (a slanted sporty top made of canvas or fiberglass), and later in Aristocrat and SR-2 packages. | 800A можно было приобрести в комплектациях Sportop (наклонный спортивный брезентовый или стеклотканевый верх), а позже в Aristocrat или SR-2. |
| I haven't been judged by this many people since I forgot my canvas bags at whole foods. | Меня не осуждало так много людей с тех пор, как я забыл снять брезентовый чехол со всей еды. |
| To solve this problem the NUEW initiated a project called donkey and canvas providing poor women with a donkey and water canvas, so that the family members would share the burden of fetching water and enabling girls to go to school. | Для решения этой проблемы НСЭЖ начал осуществляет проект под названием «осел и брезент», когда бедным женщинам дают осла и брезентовый мешок для воды с тем, чтобы девочкам могли помочь носить воду другие члены семьи, а они могли ходить в школу. |
| Pdf.js is a library developed by Mozilla that allows in-browser rendering of pdf documents using the HTML5 Canvas and JavaScript. | Pdf.js - библиотека, разработанная Mozilla, которая позволяет отображать в браузере PDF-документы с использованием HTML5, Canvas и Javascript. |
| In addition to the Sound Canvas series, Roland also provided GS compatibility in its own professional lineup through the JV-30 keyboard and the VE-GS1 expansion board for other JV-series instruments. | В дополнение к серии Sound Canvas, Roland также обеспечил совместимость GS в собственной профессиональной линейке через клавиатуру JV-30 и плату расширения VE-GS1 для других инструментов серии JV. |
| The XAML file contains a Canvas object, which acts as a container for other elements. | XAML-файл содержал объект Canvas, выступавший некой «подложкой» для остальных элементов. |
| In early 2007, McGuire declared that he was no longer a part of the band, stating, "The Spill Canvas has decided in order to make music to its fullest potential, they must do so without me." | В начале 2007 года МакГвайер сообщает о том, что больше не является частью группы: «The Spill Canvas решили, что, как и раньше, будут вкладывать в музыку весь свой потенциал, но они должны делать это уже без меня.» |
| If needed, adjust the settings on the Canvas or Text tab. | В случае необходимости настроить в закладке Холст (Canvas) параметры создания основы для рисунка или добавить текст в закладке Надпись (Text). |