Английский - русский
Перевод слова Canton
Вариант перевода Кантональном

Примеры в контексте "Canton - Кантональном"

Примеры: Canton - Кантональном
The canton has offered supplementary training since 1 January 2001. С 1 января 2001 года на кантональном уровне предоставляется возможность прохождения дополнительных курсов.
In addition, cantons may grant the right of foreigners to vote and stand for election at canton and/or communal level. Кроме того, кантоны могут наделять иностранцев правом голоса и правом избираться на кантональном и/или общинном уровне.
I also want to note, in response to Mr. Klein's plea, that we support the appointment of professional non-political police commissioners at the canton level, and we encourage UNMIBH to move ahead with this. Кроме того, в ответ на призыв г-на Клайна я хотел бы отметить, что мы поддерживаем идею назначения на кантональном уровне профессиональных аполитичных комиссаров полиции и призываем МООНБГ продолжать осуществление этой инициативы.
Finally, the Swiss Conference on Gender Equality Delegates was composed of all official services and offices for the promotion of equality at the federal, canton and municipal levels. Наконец, в состав Швейцарской конференции по вопросам равенства между мужчинами и женщинами входят все официальные службы и управления по вопросам поощрения равенства на федеральном, кантональном и муниципальном уровнях.
To cite some examples, women had been given the right to vote in certain cantons well before the granting of that right by the Confederation; such structures as Equality Offices had first been established at the canton level before becoming national. В качестве примера можно указать предоставление женщинам права голоса в отдельных кантонах задолго до предоставления этого права Конфедерацией; такие структуры, как управления по вопросам равенства, были созданы вначале на кантональном, а затем уже на национальном уровне.
Since it applies only to political rights at the federal level, it does not prevent the cantons from involving foreigners in political decisions at the level of the canton or commune; See comments below on this point. Это условие применяется лишь по отношению к политическим правам на федеральном уровне, и оно не препятствует кантонам привлекать иностранцев к принятию политических решений на кантональном или общинном уровнях По этому вопросу см. ниже.
Furthermore, through the national mechanism, the organization of women at canton level is being stepped up by means of a variety of training activities on issues such as: life without violence, leadership, human rights for women and national legislation protecting them. Помимо этого, при помощи национального механизма происходит укрепление организованности женщин на кантональном уровне, где они охватываются различными учебными мероприятиями на такие темы, как: жизнь без насилия, лидерство, права человека женщин и национальное законодательство, предусматривающее их защиту.
In the canton of Zurich, political initiatives have been launched at cantonal and communal level for maintaining and creating affordable housing. В кантоне Цюрих, были предприняты различные политические инициативы на кантональном и коммунальном уровнях для обслуживания и строительства жилья с умеренной квартирной платой.
Since each canton has its own constitution, lists of fundamental freedoms also exist at the cantonal level. Поскольку в каждом кантоне имеется собственная конституция, перечни основных прав существуют и на кантональном уровне.
The canton of Ticino is therefore called on to perform a linguistic and cultural mission at the cantonal level and simultaneously at the national level. Таким образом, кантону Тичино приходится выполнять языковую и культурную миссию одновременно как в кантональном, так и в национальном масштабе.
As to the steps taken to harmonize the naturalization application process at the cantonal level, the recent amendments to federal law set forth clear and precise integration criteria for each canton to follow and had established a uniform national procedure for processing applications. Что касается шагов, предпринятых для гармонизации процесса рассмотрения ходатайств о натурализации на кантональном уровне, то недавние поправки в федеральный закон определяет четкие и точные критерии интеграции, которым надлежит следовать каждому кантону, и устанавливает единообразную национальную процедуру рассмотрения ходатайств.
The canton of Fribourg has established a special complaints procedure, leading to a decision that can be the subject of an appeal to the Cantonal Tribunal and subsequently to the Federal Supreme Court. Кантон Фрибург разработал специальную процедуру рассмотрения жалобы, заканчивающуюся принятием решения, которое может быть обжаловано в Кантональном суде, а затем в Федеральном суде.
In the canton of Jura, where foreigners have the right to vote at both the cantonal and communal levels, parliament decided in November 1998, on first reading, that in future foreigners would also be eligible to stand in elections to the general councils. В кантоне Юра, где иностранцы пользуются правом голоса как на кантональном, так и на общинном уровнях, парламент принял в ноябре 1998 года в первом чтении решение о том, что в будущем иностранцы смогут избираться и в генеральные советы.
One of the main innovations in the new cantonal constitution adopted by the Grand Council of Neuchâtel on first reading in March 2000 is that it grants the right to vote in cantonal matters to foreigners who have been resident in the canton for at least five years. В марте 2000 года Большой совет кантона Невшатель единогласно принял в первом чтении текст новой Конституции кантона, одно из принципиальных нововведений которого состояло в предоставлении права голоса на кантональном уровне иностранцам, прожившим в кантоне не менее пяти лет.
In addition, Croat and Bosniac officials reached agreement in canton 4 (Zenica) to create joint police structures in the cantonal Ministry of Interior and in police administration throughout the canton. Кроме того, хорватские и боснийские должностные лица достигли договоренности в кантоне 4 (Зеница) о создании совместных полицейских структур в кантональном министерстве внутренних дел и в полицейской администрации по всему кантону.
In 1969, she was elected to the district council (Gemeinderat) of Zumikon and, from 1972, she served on the education council (Erziehungsrat) of the canton of Zürich. В 1969 году она была избрана в муниципальный совет Цумикона, а с 1972 года работала в кантональном совете по образованию Цюриха.