After the tragedy, the canton of Berne decreed... that climbing the North Face is strictly forbidden. | После трагедии, кантон Берна издал декрет, в котором строжайше запрещал восхождения на Северную Стену... |
The canton of Ticino, long represented exclusively by men, elected a woman to the National Council in 1999. | Долгое время представленный исключительно мужчинами кантон Тичино избрал в 1999 году одного депутата-женщину в Национальный совет. |
Turning to question 13, he said that the Government had received no information indicating that any canton had encountered difficulties in implementing the non-renewable 24-hour limit for detention in police custody as required by the blueprint for the unification of criminal procedure. | Переходя к вопросу 13, он говорит, что в адрес правительства не поступило никакой информации, свидетельствующей о том, что какой-либо кантон сталкивается с трудностями при выполнении положения о невозобновляемом 24-часовом лимите на содержание под стражей в полиции, как это предусматривается проектом унифицированного уголовно-процессуального кодекса. |
If ODM agrees to recognize a case of serious hardship, it will allow the canton to grant a residence permit and will terminate the temporary admission. | Если кантон удовлетворяет ходатайство о предоставлении разрешения на пребывание, он должен направить дело в ФУМ вместе с предварительным положительным заключением. |
Lastly, on 22 March 2000, the Federal Court upheld a sentence of 15 months' unsuspended imprisonment imposed on a well-known revisionist by the Baden district court (canton of Aargau) and confirmed by the Aargau Supreme Court. | И наконец, 22 марта 2000 года Федеральный суд подтвердил приговор в виде 15 месяцев лишения свободы в виде тюремного заключения, вынесенный окружным судом Бадена (кантон Ааргау) в отношении известного отрицателя холокоста и подтвержденный Верховным судом кантона Ааргау. |
January 17 - John Canton reads a paper before the Royal Society on a method of making artificial magnets. | 17 января - Джон Кэнтон читает доклад перед Королевским обществом по методу изготовления искусственных магнитов. |
BURL: Were you just joking, Mr. Canton? | Вы просто пошутили, мистер Кэнтон? |
But Mr. Canton says he delivered you a second album... didn't he? | Но мистер Кэнтон утверждает, что предоставил вам второй альбом... разве нет? |
Mr. Canton, do you mind if I ask, how long did it take you to write the eight songs for your second album? | Мистер Кэнтон, не возражаете, если я спрошу, сколько времени вам потребовалось, чтобы написать 8 песен для вашего второго альбома? |
Good work, Canton. | Хорошая работа, Кэнтон. |
During his command he oversaw the Amoy Operation and the Canton Operation from October to December 1938. | Во время своего командования он участвовал в Сямэньской операции и Кантонской операции с октября по декабрь 1938 года. |
Hotel provides a free 2-way shuttle bus service to Pazhou Complex during the Canton Trade Fair, October/November 2009. | Во время проведения Кантонской торговой ярмарки в октябре/ноябре 2009 года отель предоставляет бесплатный трансфер от и до выставочного комплекса Пачжоу. |
It was transferred to the control of the China Expeditionary Army on September 23, 1939 and assigned the primary role in the Canton Operation (the invasion of Guangdong Province in southern China), together with the Imperial Japanese Navy's 5th Fleet. | 23 сентября 1939 года передана в состав Экспедиционной армии в Китае в связи с предстоящим участием в Кантонской операции (вторжение в провинцию Гуандун на юге Китая), в которой главные роли отводились ей и 5-му флоту. |
Guangzhou (Canton) City, the provincial capital of Guangdong and the center of Cantonese culture, has long been a trading hub and many imported foods and ingredients are used in Cantonese cuisine. | Гуанчжоу (Кантон), столица провинции Гуандун, издавна является торговым портом, и в кантонской кухне используется большое количество импортных продуктов и ингредиентов. |
The British and American maritime fur traders took their furs to the Chinese port of Guangzhou (Canton), where they worked within the established Canton System. | Английские и американские промысловики поставляли пушнину в китайский порт Гуанчжоу (Кантон), в котором они работали по Кантонской системе. |
In February 1861, Louisiana officially adopted a flag with a single yellow star in a red canton, with thirteen red, white and blue stripes. | В феврале 1861 года, штат Луизиана официально принял флаг с тринадцатью красными, белыми и синими горизонтальными полосами и с одной жёлтой звездой в красном крыже. |
Indeed, certain EIC designs in use since 1707 (when the canton was changed from the flag of England to that of the Kingdom of Great Britain) were nearly identical, but the number of stripes varied from 9 to 15. | И действительно, флаг БОИК, используемый с 1707 года (когда в его крыже флаг Англии был заменен на флаг Великобритании), были идентичен, за исключением количества полос, которое варьировалось от 9 до 15. |
Traditionally, the flags follow the Blue Ensign design, with the Union Flag in the canton, and the territory's coat of arms in the fly. | Традиционно флаги соответствуют дизайну синего кормового флага (англ. Blue Ensign), с флагом Великобритании в крыже и гербом территории. |
Parishes in the Episcopal Church frequently fly the Episcopal flag, a Cross of St. George with the upper-left canton containing a Cross of St. Andrew formed by nine cross-crosslets (representing the nine original dioceses) on a blue background. | Приходы Епископальной Церкви часто поднимают Епископальный флаг - крест Святого Георгия в верхнем левом крыже, содержащий крест Святого Андрея, образованный из креста, перекрещенных девятью крестиками (представляющих девять оригинальных епархий) на синем фоне. |
However, according to an article in the Flag Bulletin publishing in Fall 2000, for a short period of time during the French protectorate, the flag of France was placed in the canton (upper left) of the Tunisian flag. | Однако, согласно статье во «Flag Bulletin», опубликованной осенью 2000 года, на протяжении некоторого непродолжительного времени в крыже флага Туниса помещался флаг Франции. |
He was also familiar with the Philippines and Canton, China. | Он также был знаком с Филиппинами и Гуанчжоу (Китай). |
As such, Macau enjoyed a brief period of economic prosperity as the only neutral port in South China, after the Japanese had occupied Guangzhou (Canton) and Hong Kong. | Макао испытывал короткий период экономического процветания во время Второй мировой войны, как единственный нейтральный порт в Южном Китае, после Японской Гуанчжоу (Кантона) и Гонконга. |
Guangzhou (Canton) City, the provincial capital of Guangdong and the center of Cantonese culture, has long been a trading hub and many imported foods and ingredients are used in Cantonese cuisine. | Гуанчжоу (Кантон), столица провинции Гуандун, издавна является торговым портом, и в кантонской кухне используется большое количество импортных продуктов и ингредиентов. |
He spent several weeks on study tours in Indonesia (Yogyakarta, 1989), China Beijing, 1993; Guangzhou (Canton), 1995] and the Czech Republic (Brno, 1996). | Провел многие недели в научных командировках в Индонезии (Джакарта, 1989), Китае (Пекин 1993, Гуанчжоу (Кантон) 1995), Чехия (Брно (1996). |
207 BC: Kingdom of Nan Yueh extends from Canton to North Việt Nam. | 207 до н. э.: Царство Намвьет при Наньюэ простирается от Кантона (Гуанчжоу) до Северного Вьетнама. |
It is situated in the Oruro Department, Ladislao Cabrera Province, Salinas de Garci Mendoza Municipality, Villa Esperanza Canton. | Он находится в департаменте Оруро, провинция Ладислао-Кабрера, муниципалитет Salinas de Garci Mendoza, Villa Esperanza Canton. |
Being affected by SARS, Canton (Guangdong) Fair held in April incurred a sharp drop in the number of visitors from abroad, compared to usual years. | Вследствие эпидемии атипичной пневмонии (SARS), очередная выставка Canton Fair проводимая в апреле в провинции Китая, Гуандун, столкнулась с проблемой недостатка иностранных посетителей, по сравнению с прошлыми годами. |
This building was acquired in 1921, and used as its headquarters by the Union Insurance Society of Canton Ltd., and then became known as Union Building (於仁行). | В 1921 году здание стало главным офисом страховой компании Union Insurance Society of Canton и было переименовано в Union Building. |
For instance, the Canton office issued stamps overprinted "CANTON" rather than "CHINE." | Например, почтовое отделение в Кантоне выпустило почтовые марки с надпечаткой не «CHINE» («Китай»), а «CANTON» («Кантон»). |
We would like to use the following pages to welcome you to our world.Find out what Canton type you are and which loudspeaker is best suited to your needs. | Разрешите сердечно поприветствовать Вас на следующих страницах. Определите, к какому типу Canton Вы относитесь и какие громкоговорители подходят Вам лучше всего. |
We've been chatting with this girl online from Canton. | Мы тут чатились с одной девушкой из Кэнтона. |
Rowby Canton's contract didn't expire until midnight on that date, Your Honor. | Контракт Роуби Кэнтона не истек до полуночи того дня, ваша честь. |
So what's this about a hero of Canton? | Так что там такое об этом герое Кэнтона? |
Okay, this is all fascinating, but there's nothing that I've heard that convinces me that there's anything close to objective truth here, so I have to defer to the good faith efforts made by Mr. Canton to fulfill his contract. | Ладно, это все замечательно, но я не услышала ничего, что убедило бы меня, что есть что-то близкое к объективной правде, поэтому я вынуждена поверить в максимум приложенных усилий со стороны мистера Кэнтона для выполнения его контракта. |
Was Mr. Canton's second album | Был ли второй альбом мистера Кэнтона |
We also take note from the Secretary-General's report of the new spirit of cooperation in the Herzegovina-Neretva canton, which for the first time since the war allowed Bosniacs to work in west Mostar. | Мы также отмечаем содержащееся в докладе Генерального секретаря упоминание об установлении новой атмосферы сотрудничества в кантоне Герцеговина-Неретва, благодаря чему боснийцы впервые после окончания войны получили возможность работать в западном Мостаре. |
On 31 July 1998, the High Representative imposed a Law on Courts on Herzegovina-Neretva Canton. | 31 июля 1998 года Высокий представитель обязал кантон Герцеговина-Неретва выполнять Закон о судах. |
The Herzegovina-Neretva Canton has been without a police commissioner since September 2013 and is now the only canton in the Federation without an appointed Commissioner. | Кантон Герцеговина-Неретва остается без комиссара полиции с сентября 2013 года и является сегодня единственным кантоном в Федерации без назначенного комиссара полиции. |
Moreover, in the area of federal criminal legislation reform, Herzegovina-Neretva Canton and Livno Canton did not carry out their constitutional responsibility to delegate enactment of a criminal code to the Federation. | Кроме того, в том что касается реформы федерального уголовного законодательства, то кантон Герцеговина-Неретва и кантон Ливно не выполнили своей конституционной обязанности по делегированию функции принятия уголовного кодекса Федерации. |
In addition to Sarajevo and Gorazde, the two Cantons under a special regime, i.e. the Herzegovina-Neretva Canton and the Central Bosnia Canton, started the restructuring process for a new, unified Cantonal police. | Наряду с Сараево и Горажде процесс перестройки, ведущей к выработке новой, единой кантональной политики, развернулся и в двух кантонах, на которые распространяется действие особого режима, а именно в кантоне Герцеговина-Неретва и кантоне Центральная Босния. |
It grew out of a merger between various farmers' parties at canton level which had been established during the First World War (Zurich 1917 and Bern 1918). | Сформировалась в 1936 году из разнообразных кантональных фермерских партий, возникших во время Первой мировой войны, в частности, в Цюрихе в 1917 году и в Берне в 1918 году. |
The commissioners of all canton ministries of interior have been acquainted with the preliminary observations in order to take measures and actions to eliminate the observed defects and in order to prevent torture and inhuman or degrading treatment and punishment. | Специальные уполномоченные всех кантональных Министерств внутренних дел были ознакомлены с предварительными замечаниями для принятия мер по ликвидации отмеченных недостатков и в целях недопущения применения пыток и бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения или наказания. |
Ms. Mascetta (Switzerland), in answer to the question on the Swiss tax system, said that there was one federal tax regime and 26 canton tax regimes. | Г-жа Масетта (Швейцария), отвечая на вопрос о налоговой системе Швейцарии, говорит, что существует один федеральный и 26 кантональных налоговых режимов. |
The arrested persons being detained should have the adequate room at the department of interior, which is ensured at the seats of Canton Ministries of Interior and some Police Departments. | Находящиеся под стражей арестованные лица должны содержаться в надлежащих помещениях системы заведений Министерства внутренних дел, которые созданы на базе кантональных МВД и в некоторых отделениях полиции. |
If the canton agrees to grant a residence permit, it must transmit the case to ODM, with a positive opinion. | В случае отказа в удовлетворении ходатайства может быть возбуждено производство в отношении кантональных властей. |
Finally, the Swiss Conference on Gender Equality Delegates was composed of all official services and offices for the promotion of equality at the federal, canton and municipal levels. | Наконец, в состав Швейцарской конференции по вопросам равенства между мужчинами и женщинами входят все официальные службы и управления по вопросам поощрения равенства на федеральном, кантональном и муниципальном уровнях. |
Since it applies only to political rights at the federal level, it does not prevent the cantons from involving foreigners in political decisions at the level of the canton or commune; See comments below on this point. | Это условие применяется лишь по отношению к политическим правам на федеральном уровне, и оно не препятствует кантонам привлекать иностранцев к принятию политических решений на кантональном или общинном уровнях По этому вопросу см. ниже. |
In the canton of Zurich, political initiatives have been launched at cantonal and communal level for maintaining and creating affordable housing. | В кантоне Цюрих, были предприняты различные политические инициативы на кантональном и коммунальном уровнях для обслуживания и строительства жилья с умеренной квартирной платой. |
The canton of Ticino is therefore called on to perform a linguistic and cultural mission at the cantonal level and simultaneously at the national level. | Таким образом, кантону Тичино приходится выполнять языковую и культурную миссию одновременно как в кантональном, так и в национальном масштабе. |
In 1969, she was elected to the district council (Gemeinderat) of Zumikon and, from 1972, she served on the education council (Erziehungsrat) of the canton of Zürich. | В 1969 году она была избрана в муниципальный совет Цумикона, а с 1972 года работала в кантональном совете по образованию Цюриха. |