We should be out having dinner together, by candlelight. |
Мы должны пообедать вместе, при свечах. |
Sergeant Preston of the Yukon's taking me out for seafood and candlelight. |
Сержант Престон из Юкона ведет меня поесть морепродуктов при свечах. |
'Cause there was dinner by candlelight. |
Потому что был ужин при свечах. |
I studied by candlelight. Conveniences like refrigerators and fans were unknown. |
Я учил уроки при свечах, а о таких удобствах, как холодильник или вентилятор, никто и не слышал. |
Starting with a romantic dinner for two in a private dining room followed by our candlelight couples massage. |
Начиная с романтического ужина на двоих, в приватной столовой... а также парный массаж при свечах. |
And the miners in the early part of the last century worked, literally, in candlelight. |
А шахтеры в начале прошлого века работали буквально при свечах. |
There's a candlelight vigil for Jenna downtown, and I'm on the prowl. |
В центре города проводят встречу при свечах в память о Дженне, а я в поисках партнера. |
Several observers visited registration points during the evening of 6 June and observed the process continuing by candlelight or electricity when it was available. |
Некоторые наблюдатели побывали в регистрационных пунктах вечером 6 июня и были свидетелями того, как процесс продолжался при свечах или электрическом свете, когда он был. |
A romantic candlelight supper by the pool, lunch in the shade of our elegant gazebo - these are some of the choices we offer. |
Романтический ужин при свечах у бассейна, обед в тени беседки - это лишь некоторые из возможностей, которые мы можем вам предложить. |
And you're getting this, which, by the way, will look a lot better by candlelight. |
И вы это получите и кстати будет лучше смотреться при свечах. |
Similar arrangements were made during the height of the fighting in many places in the former Yugoslavia, where classes were held in the cellars of people's homes, often by candlelight. |
Аналогичные меры принимались в самом разгаре боевых действий во многих районах бывшей Югославии, где уроки проводились в подвалах жилых домов, часто при свечах. |
Further to this, in one part of the country (Nyanza), children always celebrate World Aids Day by having a candlelight ceremony on the eve of 1 December. |
Кроме того, в ночь на 1 декабря в одном из районов страны (в Ньянзе) дети всегда устраивают при свечах торжественную церемонию, посвященную Всемирному дню борьбы со СПИДом. |
How else do you explain the candlelight dinners, meeting in car parking lots, and lying about where you were at night? |
Как еще можно объяснить ужины при свечах, встречи на парковках и вранье о том, где он проводит вечера? |
D-Beach Cafeteria offers all-day dining while D-Beach Restaurant offers dinner by candlelight, serving authentic Thai cuisine and the freshest seafood. |
Кафетерий D-Beach предлагает гостям ужин в любое время, в то время как ресторан D-Beach предлагает ужин при свечах, с блюдами подлинной тайской кухни и свежими морепродуктами. |
Candlelight dinners, dancing on moonlit beaches. |
Ужины при свечах, танцы под луной на пляже. |
And that requires candlelight? |
И для этого нужен ужин при свечах? |
The private garden, considered a small oasis in the real heart of Rome, offers a unique haven from the hectic city centre in which, during the summer months, you can enjoy a romantic candlelight dinner from the hotel's Rossini Restaurant. |
Частный сад - маленький оазис в сердце Рима, предлагает райское укрытие от беспокойного центра. В летние месяцы, Вы можете устроить здесь романтический ужин при свечах, сервированный рестораном отеля Россини. |
Candlelight dinner at Mcdonald's. |
Ужин при свечах в МакДональдсе... |
Three Persons Viewing the Gladiator by Candlelight is a 1765 painting by Joseph Wright of Derby and now resides in a private collection in the United Kingdom. |
«Три человека, рассматривающих гладиатора при свечах» (англ. Three Persons Viewing the Gladiator by Candlelight) - картина, написанная в 1765 году английским художником Джозефом Райтом, в настоящее время принадлежащая к частной коллекции в Великобритании. |
The Love Letter Nocturnal Marine Fish Seller, Evening Market, 1843 Reading by Candlelight Night Market Market by candlelight, 1869 Night in paintings Jan M.M. de Meere, Petrus van Schendel (1807-1870). |
Любовное письмо Море ночью Продавец рыбы, Вечерний рынок, 1843 Чтение при свечах Ночной рынок Рынок при свечах, 1869 Ночь в живописи Jan M.M. de Meere, Petrus van Schendel (1807-1870). |
Experience an intimate candlelight dinner with splendid views of Por Bay Pier. |
Гостям предлагают поужинать при свечах, любуясь великолепными видами на причал бухты Пор. |
That same night, a candlelight counterprotest took place. |
В ту же ночь прошёл контрпротест при свечах. |
Just you and me by candlelight You can caucus me all night |
Только ты и я при свечах. |
And we'll eat a candlelight dinner on the patio overlooking the sea. |
Я тоже подготовлюсь, а потом поужинаем при свечах на террасе, |
Perhaps you would also like to select a dish from our à la carte menu or indulge your taste buds at a candlelight dinner? |
А может быть Вы решите отведать что-либо а-ля карт или поужинать при свечах в стиле Candle - Light Dinner? |