Английский - русский
Перевод слова Candlelight

Перевод candlelight с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
При свечах (примеров 78)
You made him a candlelight dinner in the park? Вы с ним ужинали в парке при свечах?
And you're getting this, which, by the way, will look a lot better by candlelight. И вы это получите и кстати будет лучше смотреться при свечах.
Further to this, in one part of the country (Nyanza), children always celebrate World Aids Day by having a candlelight ceremony on the eve of 1 December. Кроме того, в ночь на 1 декабря в одном из районов страны (в Ньянзе) дети всегда устраивают при свечах торжественную церемонию, посвященную Всемирному дню борьбы со СПИДом.
How else do you explain the candlelight dinners, meeting in car parking lots, and lying about where you were at night? Как еще можно объяснить ужины при свечах, встречи на парковках и вранье о том, где он проводит вечера?
The private garden, considered a small oasis in the real heart of Rome, offers a unique haven from the hectic city centre in which, during the summer months, you can enjoy a romantic candlelight dinner from the hotel's Rossini Restaurant. Частный сад - маленький оазис в сердце Рима, предлагает райское укрытие от беспокойного центра. В летние месяцы, Вы можете устроить здесь романтический ужин при свечах, сервированный рестораном отеля Россини.
Больше примеров...
Свечи (примеров 36)
Now, as you all know from the Flyers I put up, the candlelight vigils Сейчас, как вы знаете из флаеров, на которые я положил сверху, дежурные свечи
Candlelight, wine, soft music - Свечи, вино, тихая музыка...
Set up a candlelight vigil or something. Зажги праздничные свечи или что-то типа того
Indianapolis residents held a candlelight vigil in memory of the 108 passengers and crew who lost their lives. "Жители Индианаполиса зажгли эти свечи..." "... в память о ста восьми пассажирах и членах экипажа" О, нет.
Analyse was inspired by a blackout Yorke experienced in his hometown Oxford: The houses were all dark, with candlelight in the windows, which is obviously how it would have been when they were built. Песня «Analyse» была вдохновлена энергетическим коллапсом в родном городе Йорка - Оксфорде: «Повсюду не было света, в окнах домов горели свечи, что напоминало о временах, когда они были построены.
Больше примеров...
Candlelight (примеров 7)
In 2005, Candlelight Records signed a cooperative deal with AFM to mutually release and market several titles. В середине 2005 года «Candlelight Records» заключил двустороннюю сделку с «AFM Records» о совместном выпуске и продвижении нескольких тайтлов.
The EP caught the ear of English extreme metal label, Candlelight Records, and soon after the band agreed to join them. Мини-альбом услышала британская студия экстремального металла Candlelight Records, и вскоре после этого группа решила присоединиться к ней.
In November 2005, Daylight Dies signed with Candlelight Records and released their second studio album, "Dismantling Devotion" in March 2006. В ноябре 2005 года Daylight Dies подписали контракт с Candlelight Records, а в марте 2006 издают второй студийный альбом Dismantling Devotion.
Because of distribution problems with the newly formed Candlelight Records, the album was not released until May 15, 1995, and only in Europe. Из-за проблем распределения с недавно созданной Candlelight Records альбом не был выпущен до 15 мая 1995, только в Европе.
Stefan Guteklint joined on bass, but left soon after the band signed its first record deal with Candlelight Records, in 1994. Стефан Гутеклинд пришёл в группу в качестве бас-гитариста в 1993 году, но ушёл из группы после подписания его первого контракта с лейблом Candlelight Records в 1994 году.
Больше примеров...
Подсвечник (примеров 3)
Candlelight Productions went out of business six weeks ago. Подсвечник Продакшн вышли из бизнеса 6 недель назад.
"Candlelight," "Flashlight," whatever. "Подсвечник," "Фонарик," да хоть как.
"Candlelight Productions." "Подсвечник Продакшн."
Больше примеров...
Со свечами (примеров 16)
Listen, romance is later, you just get through the kid part, and then we will get you on one of your little romantic candlelight dinner dates. Слушай, ну романтика будет позже, просто перетерпи это время с детьми, а потом мы отвезем вас на уединенный романтичный ужин со свечами.
Serbian politicians strongly condemned the attack and criticized UNMIK for failing to protect the Kosovo Serb minority. On 14 and 15 August, several demonstrations were held, the larger of which was in Mitrovica, where 1,000 people gathered peacefully for a candlelight vigil. Сербские политики решительно осудили это нападение и подвергли МООНК критике за неспособность обеспечить защиту косовских сербов, составляющих меньшинство. 14 и 15 августа было проведено несколько демонстраций, самая крупная из которых состоялась в Митровице, где 1000 человек провели мирное пикетирование со свечами.
In Munich on 6 December 1993400,000 people came together. The candlelight procession reached a total length of 45 km. В Мюнхене 6 декабря 1993 года собралось 400000 человек, при этом длина шествия со свечами достигала 45 км.
You'll see behind me that a massive candlelight vigil is under way, the number of people growing by the minute... Позади меня вы видите, как собрались люди со свечами в руках, и их число продолжает расти с каждой минутой.
This unidentified man who was last seen at last night's candlelight vigil, fled on foot when the investigating detective attempted to question him. Этого неопознанного мужчину видели вчера во время ночных бдений со свечами, откуда он сбежал когда детектив, расследующий дело, попытался его допросить.
Больше примеров...