| We're thinking of opening a candlelight restaurant. | Мы думаем об открытии ресторана при свечах. |
| Thanks, but I only drink wine by candlelight. | Спасибо, но я пью вино только при свечах. |
| Kosminsky's decision to film many of the interior scenes by candlelight led to the actors bumping into things, and fearing they might catch fire. | Козмински принял решение снимать многие сцены интерьера при свечах, из-за чего актёры постоянно натыкались на мебель и боялись, что могут загореться. |
| The Love Letter Nocturnal Marine Fish Seller, Evening Market, 1843 Reading by Candlelight Night Market Market by candlelight, 1869 Night in paintings Jan M.M. de Meere, Petrus van Schendel (1807-1870). | Любовное письмо Море ночью Продавец рыбы, Вечерний рынок, 1843 Чтение при свечах Ночной рынок Рынок при свечах, 1869 Ночь в живописи Jan M.M. de Meere, Petrus van Schendel (1807-1870). |
| And the miners in the early part of the last century worked, literally, in candlelight. | А шахтеры в начале прошлого века работали буквально при свечах. |
| It all went down at the Grand Hotel... fireworks, candlelight. | Все это было в Гранд Отеле... фейерверк, свечи. |
| If you immediately know candlelight is fire, then the meal was cooked long ago. | Если ты знаешь, что свечи горят, значит пища была приготовлена давным-давно. |
| But you still look beautiful by candlelight. | Но ты все еще прекрасно выглядишь при свете свечи. |
| And so I just wanted to remind everyone that there's a candlelight vigil downtown tonight at 7:00. | Поэтому я бы хотела напомнить, что сегодня в 7 вечера мы будем зажигать свечи возле мемориала. |
| Have you any notion how many hours it took me under the candlelight trying to unravel the mystery of words? | Да вы хоть знаете, сколько часов мне понадобилось распутывать секреты слов при свете свечи? |
| The EP caught the ear of English extreme metal label, Candlelight Records, and soon after the band agreed to join them. | Мини-альбом услышала британская студия экстремального металла Candlelight Records, и вскоре после этого группа решила присоединиться к ней. |
| In November 2005, Daylight Dies signed with Candlelight Records and released their second studio album, "Dismantling Devotion" in March 2006. | В ноябре 2005 года Daylight Dies подписали контракт с Candlelight Records, а в марте 2006 издают второй студийный альбом Dismantling Devotion. |
| Three Persons Viewing the Gladiator by Candlelight is a 1765 painting by Joseph Wright of Derby and now resides in a private collection in the United Kingdom. | «Три человека, рассматривающих гладиатора при свечах» (англ. Three Persons Viewing the Gladiator by Candlelight) - картина, написанная в 1765 году английским художником Джозефом Райтом, в настоящее время принадлежащая к частной коллекции в Великобритании. |
| Stefan Guteklint joined on bass, but left soon after the band signed its first record deal with Candlelight Records, in 1994. | Стефан Гутеклинд пришёл в группу в качестве бас-гитариста в 1993 году, но ушёл из группы после подписания его первого контракта с лейблом Candlelight Records в 1994 году. |
| The Min tid skal komme album was reissued by Candlelight Records in 2003, featuring the A Darker Shade of Evil recording and a track recorded for the 1995 Blackend compilation album, entitled "Absence". | Альбом Min Tid Skal Komme был переиздан лейблом Candlelight Records в 2003 году, включающий в себя мини-альбом A Darker Shade of Evil и трек, записанный в 1995 для компиляции лейбла Blackend - Blackend: The Black Metal Compilation Volume I под названием «Absence». |
| Candlelight Productions went out of business six weeks ago. | Подсвечник Продакшн вышли из бизнеса 6 недель назад. |
| "Candlelight," "Flashlight," whatever. | "Подсвечник," "Фонарик," да хоть как. |
| "Candlelight Productions." | "Подсвечник Продакшн." |
| Not every death gets a candlelight vigil. | Не каждую смерть всю ночь оплакивают со свечами. |
| In Munich on 6 December 1993400,000 people came together. The candlelight procession reached a total length of 45 km. | В Мюнхене 6 декабря 1993 года собралось 400000 человек, при этом длина шествия со свечами достигала 45 км. |
| Candlelight, mood music. | Со свечами и музыкой... |
| That's actually my candlelight vigil. | Вообще-то, это шествие со свечами - в мою честь. |
| I'm not asking for a candlelight vigil, but at least honor my untimely passing by admitting the truth. | Я не прошу у тебя ночной службы со свечами, но по крайней мере почти мою преждевременную кончину, признав правду. |