| About Bob Dylan has so sounded, while I my dearest darling, 19 December this year (our fourth anniversary, by the way) with a candlelight dinner on the (indoor) beach made a marriage proposal hab. | Боб Дилан так звучала, а я милый милый, 19 Декабрь в этом году (наш четвертый юбилей, кстати) с ужин при свечах на (крытый) пляж сделал предложение руки и сердца Жил. |
| World Federalist organizations, the World Federation of United Nations Associations, and the Global Policy Forum, joined by the Conference of NGOs and the DPI/NGO Executive Committee, organized candlelight vigils in 1996 and 1997 to protest the United Nations financial crisis. | В 1996 и 1997 годах всемирные федералистские организации, Всемирная федерация ассоциаций содействия Организации Объединенных Наций и Всемирный форум по вопросам политики совместно с Конференцией НПО и Исполнительным комитетом ДОИ/НПО организовали вахты при свечах в знак протеста против финансового кризиса Организации Объединенных Наций. |
| Is that the candlelight dinner? | А это, как я понимаю, ужин при свечах? |
| 'Cause there was dinner by candlelight. | Потому что был ужин при свечах. |
| And we'll eat a candlelight dinner on the patio overlooking the sea. | Я тоже подготовлюсь, а потом поужинаем при свечах на террасе, |
| Little drink? Wine, music, candlelight. | Вино, музыка и свечи. |
| But you still look beautiful by candlelight. | Но ты все еще прекрасно выглядишь при свете свечи. |
| We sat at the table in candlelight and we held hands. | При свете свечи мы сели за стол, и все держались за руки. |
| Well, then, woo her with beautiful music and romantic candlelight. | Тогда очаруйте её красивой музыкой и романтичным светом свечи. |
| Analyse was inspired by a blackout Yorke experienced in his hometown Oxford: The houses were all dark, with candlelight in the windows, which is obviously how it would have been when they were built. | Песня «Analyse» была вдохновлена энергетическим коллапсом в родном городе Йорка - Оксфорде: «Повсюду не было света, в окнах домов горели свечи, что напоминало о временах, когда они были построены. |
| The EP caught the ear of English extreme metal label, Candlelight Records, and soon after the band agreed to join them. | Мини-альбом услышала британская студия экстремального металла Candlelight Records, и вскоре после этого группа решила присоединиться к ней. |
| In November 2005, Daylight Dies signed with Candlelight Records and released their second studio album, "Dismantling Devotion" in March 2006. | В ноябре 2005 года Daylight Dies подписали контракт с Candlelight Records, а в марте 2006 издают второй студийный альбом Dismantling Devotion. |
| Because of distribution problems with the newly formed Candlelight Records, the album was not released until May 15, 1995, and only in Europe. | Из-за проблем распределения с недавно созданной Candlelight Records альбом не был выпущен до 15 мая 1995, только в Европе. |
| Three Persons Viewing the Gladiator by Candlelight is a 1765 painting by Joseph Wright of Derby and now resides in a private collection in the United Kingdom. | «Три человека, рассматривающих гладиатора при свечах» (англ. Three Persons Viewing the Gladiator by Candlelight) - картина, написанная в 1765 году английским художником Джозефом Райтом, в настоящее время принадлежащая к частной коллекции в Великобритании. |
| The Min tid skal komme album was reissued by Candlelight Records in 2003, featuring the A Darker Shade of Evil recording and a track recorded for the 1995 Blackend compilation album, entitled "Absence". | Альбом Min Tid Skal Komme был переиздан лейблом Candlelight Records в 2003 году, включающий в себя мини-альбом A Darker Shade of Evil и трек, записанный в 1995 для компиляции лейбла Blackend - Blackend: The Black Metal Compilation Volume I под названием «Absence». |
| Candlelight Productions went out of business six weeks ago. | Подсвечник Продакшн вышли из бизнеса 6 недель назад. |
| "Candlelight," "Flashlight," whatever. | "Подсвечник," "Фонарик," да хоть как. |
| "Candlelight Productions." | "Подсвечник Продакшн." |
| Listen, romance is later, you just get through the kid part, and then we will get you on one of your little romantic candlelight dinner dates. | Слушай, ну романтика будет позже, просто перетерпи это время с детьми, а потом мы отвезем вас на уединенный романтичный ужин со свечами. |
| Serbian politicians strongly condemned the attack and criticized UNMIK for failing to protect the Kosovo Serb minority. On 14 and 15 August, several demonstrations were held, the larger of which was in Mitrovica, where 1,000 people gathered peacefully for a candlelight vigil. | Сербские политики решительно осудили это нападение и подвергли МООНК критике за неспособность обеспечить защиту косовских сербов, составляющих меньшинство. 14 и 15 августа было проведено несколько демонстраций, самая крупная из которых состоялась в Митровице, где 1000 человек провели мирное пикетирование со свечами. |
| That's actually my candlelight vigil. | Вообще-то, это шествие со свечами - в мою честь. |
| This unidentified man who was last seen at last night's candlelight vigil, fled on foot when the investigating detective attempted to question him. | Этого неопознанного мужчину видели вчера во время ночных бдений со свечами, откуда он сбежал когда детектив, расследующий дело, попытался его допросить. |
| I'm not asking for a candlelight vigil, but at least honor my untimely passing by admitting the truth. | Я не прошу у тебя ночной службы со свечами, но по крайней мере почти мою преждевременную кончину, признав правду. |