I'm cooking by candlelight. | Я готовил при свечах. |
Tuesday evening Megan Fox e Zac Efron they dined by candlelight in a famous restaurant in Los Angeles. | Вторник вечером Меган Фокс е Zac Efron они обедали при свечах в знаменитый ресторан в Лос-Анджелесе. |
Sergeant Preston of the Yukon's taking me out for seafood and candlelight. | Сержант Престон из Юкона ведет меня поесть морепродуктов при свечах. |
D-Beach Cafeteria offers all-day dining while D-Beach Restaurant offers dinner by candlelight, serving authentic Thai cuisine and the freshest seafood. | Кафетерий D-Beach предлагает гостям ужин в любое время, в то время как ресторан D-Beach предлагает ужин при свечах, с блюдами подлинной тайской кухни и свежими морепродуктами. |
Excuse me, Captain, how do you feel about Ted and Zoey having an intimate chat by candlelight? | Капитан, что вы думаете если Тэд и Зои немного поворкуют при свечах? |
It all went down at the Grand Hotel... fireworks, candlelight. | Все это было в Гранд Отеле... фейерверк, свечи. |
Well, then, woo her with beautiful music and romantic candlelight. | Тогда очаруйте её красивой музыкой и романтичным светом свечи. |
Remember, darling, the Candlelight Club? | Помнишь, милая? Клуб "Пламя свечи"? |
Indianapolis residents held a candlelight vigil in memory of the 108 passengers and crew who lost their lives. | "Жители Индианаполиса зажгли эти свечи..." "... в память о ста восьми пассажирах и членах экипажа" О, нет. |
Have you any notion how many hours it took me under the candlelight trying to unravel the mystery of words? | Да вы хоть знаете, сколько часов мне понадобилось распутывать секреты слов при свете свечи? |
In 2005, Candlelight Records signed a cooperative deal with AFM to mutually release and market several titles. | В середине 2005 года «Candlelight Records» заключил двустороннюю сделку с «AFM Records» о совместном выпуске и продвижении нескольких тайтлов. |
Because of distribution problems with the newly formed Candlelight Records, the album was not released until May 15, 1995, and only in Europe. | Из-за проблем распределения с недавно созданной Candlelight Records альбом не был выпущен до 15 мая 1995, только в Европе. |
Three Persons Viewing the Gladiator by Candlelight is a 1765 painting by Joseph Wright of Derby and now resides in a private collection in the United Kingdom. | «Три человека, рассматривающих гладиатора при свечах» (англ. Three Persons Viewing the Gladiator by Candlelight) - картина, написанная в 1765 году английским художником Джозефом Райтом, в настоящее время принадлежащая к частной коллекции в Великобритании. |
Stefan Guteklint joined on bass, but left soon after the band signed its first record deal with Candlelight Records, in 1994. | Стефан Гутеклинд пришёл в группу в качестве бас-гитариста в 1993 году, но ушёл из группы после подписания его первого контракта с лейблом Candlelight Records в 1994 году. |
The Min tid skal komme album was reissued by Candlelight Records in 2003, featuring the A Darker Shade of Evil recording and a track recorded for the 1995 Blackend compilation album, entitled "Absence". | Альбом Min Tid Skal Komme был переиздан лейблом Candlelight Records в 2003 году, включающий в себя мини-альбом A Darker Shade of Evil и трек, записанный в 1995 для компиляции лейбла Blackend - Blackend: The Black Metal Compilation Volume I под названием «Absence». |
Candlelight Productions went out of business six weeks ago. | Подсвечник Продакшн вышли из бизнеса 6 недель назад. |
"Candlelight," "Flashlight," whatever. | "Подсвечник," "Фонарик," да хоть как. |
"Candlelight Productions." | "Подсвечник Продакшн." |
On 14 and 15 August, several demonstrations were held, the larger of which was in Mitrovica, where 1,000 people gathered peacefully for a candlelight vigil. | 14 и 15 августа было проведено несколько демонстраций, самая крупная из которых состоялась в Митровице, где 1000 человек провели мирное пикетирование со свечами. |
Since then, many German towns have been the scene of similar activities - demonstrations, candlelight processions and solidarity concerts - by which those attending have expressed their rejection of xenophobic ideas and activities. | Впоследствии во многих городах Германии прошли аналогичные мероприятия - демонстрации, шествия со свечами и концерты солидарности, в ходе которых участники выражали свое неприятие идей ксенофобии и связанных с ними действий. |
You'll see behind me that a massive candlelight vigil is under way, the number of people growing by the minute... | Позади меня вы видите, как собрались люди со свечами в руках, и их число продолжает расти с каждой минутой. |
This unidentified man who was last seen at last night's candlelight vigil, fled on foot when the investigating detective attempted to question him. | Этого неопознанного мужчину видели вчера во время ночных бдений со свечами, откуда он сбежал когда детектив, расследующий дело, попытался его допросить. |
That there was no suppression of freedom of expression is clearly demonstrated by the Provisional Urban Council's approval - in 1997 and 1998 - of applications by the same NGO to stage a candlelight vigil in memory of the 4 June incident. | То, что ни о каком ущемлении свободы выражения своего мнения речь не шла, наглядно подтверждается фактами удовлетворения Временным городским советом в 1997 и 1998 годах просьб той же НПО о проведении шествия со свечами в память о событиях 4 июня. |