| Could you get used to dancing and romantic dinners by candlelight? | Ты что, хочешь, чтобы я привыкла к долгим танцам и ужинам при свечах? |
| We could have a candlelight vigil | Можем устроить пикет при свечах. |
| Sergeant Preston of the Yukon's taking me out for seafood and candlelight. | Сержант Престон из Юкона ведет меня поесть морепродуктов при свечах. |
| Starting with a romantic dinner for two in a private dining room followed by our candlelight couples massage. | Начиная с романтического ужина на двоих, в приватной столовой... а также парный массаж при свечах. |
| That same night, a candlelight counterprotest took place. | В ту же ночь прошёл контрпротест при свечах. |
| I'm afraid the sultry combination of candlelight and rain always puts me out like a baby. | Боюсь, сладостное сочетание света свечи и дождя усыпляет меня как младенца. |
| Now, as you all know from the Flyers I put up, the candlelight vigils | Сейчас, как вы знаете из флаеров, на которые я положил сверху, дежурные свечи |
| Candlelight, wine, soft music - | Свечи, вино, тихая музыка... |
| We sat at the table in candlelight and we held hands. | При свете свечи мы сели за стол, и все держались за руки. |
| And so I just wanted to remind everyone that there's a candlelight vigil downtown tonight at 7:00. | Поэтому я бы хотела напомнить, что сегодня в 7 вечера мы будем зажигать свечи возле мемориала. |
| In 2005, Candlelight Records signed a cooperative deal with AFM to mutually release and market several titles. | В середине 2005 года «Candlelight Records» заключил двустороннюю сделку с «AFM Records» о совместном выпуске и продвижении нескольких тайтлов. |
| The EP caught the ear of English extreme metal label, Candlelight Records, and soon after the band agreed to join them. | Мини-альбом услышала британская студия экстремального металла Candlelight Records, и вскоре после этого группа решила присоединиться к ней. |
| Three Persons Viewing the Gladiator by Candlelight is a 1765 painting by Joseph Wright of Derby and now resides in a private collection in the United Kingdom. | «Три человека, рассматривающих гладиатора при свечах» (англ. Three Persons Viewing the Gladiator by Candlelight) - картина, написанная в 1765 году английским художником Джозефом Райтом, в настоящее время принадлежащая к частной коллекции в Великобритании. |
| Stefan Guteklint joined on bass, but left soon after the band signed its first record deal with Candlelight Records, in 1994. | Стефан Гутеклинд пришёл в группу в качестве бас-гитариста в 1993 году, но ушёл из группы после подписания его первого контракта с лейблом Candlelight Records в 1994 году. |
| The Min tid skal komme album was reissued by Candlelight Records in 2003, featuring the A Darker Shade of Evil recording and a track recorded for the 1995 Blackend compilation album, entitled "Absence". | Альбом Min Tid Skal Komme был переиздан лейблом Candlelight Records в 2003 году, включающий в себя мини-альбом A Darker Shade of Evil и трек, записанный в 1995 для компиляции лейбла Blackend - Blackend: The Black Metal Compilation Volume I под названием «Absence». |
| Candlelight Productions went out of business six weeks ago. | Подсвечник Продакшн вышли из бизнеса 6 недель назад. |
| "Candlelight," "Flashlight," whatever. | "Подсвечник," "Фонарик," да хоть как. |
| "Candlelight Productions." | "Подсвечник Продакшн." |
| Danielle's friends are throwing her a candlelight vigil. | Друзья Даниэль устраивают всенощное бдение со свечами. |
| In Munich on 6 December 1993400,000 people came together. The candlelight procession reached a total length of 45 km. | В Мюнхене 6 декабря 1993 года собралось 400000 человек, при этом длина шествия со свечами достигала 45 км. |
| The events will culminate with a candlelight vigil in memory of the North Valley High massacre. | Все закончится всенощной со свечами, в память об убийствах в "Норт Вэлли". |
| You'll see behind me that a massive candlelight vigil is under way, the number of people growing by the minute... | Позади меня вы видите, как собрались люди со свечами в руках, и их число продолжает расти с каждой минутой. |
| An international AIDS candlelight memorial was observed and representatives from a number of countries participating in the Euro Song 2008 Contest, held in Belgrade during this year's memorial, provided support. | Была проведена международная церемония со свечами в память жертв СПИДа, и представители ряда стран, участвовавших в песенном конкурсе «Евровидение-2008», который прошел в Белграде в период состоявшегося в этом году памятного мероприятия, оказали ему поддержку. |