Английский - русский
Перевод слова Candle
Вариант перевода Свеча

Примеры в контексте "Candle - Свеча"

Все варианты переводов "Candle":
Примеры: Candle - Свеча
The candle blew out and I felt something touch me like... Свеча погасла... И я почувствовала, как что-то прикоснулось ко мне...
The candle went out and he heard the snake moving. Свеча догорела и он услышал, как змея движется.
And then she gave me this candle... cinnamon and clove... which is seasonal, which means she just had it lying around. И затем она дала мне эту свечу с ароматом корицы и гвоздики... сезонная свеча, значит до этого она у нее просто где-то валялась.
Will a single candle be lit for them in the West? Будет ли на западе зажжена хотя бы одна свеча в их память?
Your candle may have been blown out but you hang in the air like smoke Твоя свеча погасла, но ты осталась в воздухе, как дым.
You gave it to Hetty, who gave it to Callen, who is right now realizing he has absolutely no use for a jasmine- scented candle. Ты подарила ее Хэтти, она подарила ее Каллену, который сейчас понимает, что ему совершенно не нужна свеча с ароматом жасмина.
That candle would burn for 15 minutes, 15 minutes of precious light, and then they would take it away, and I returned to darkness. Эта свеча горела 15 минут, 15 минут драгоценного света, и после они уносили её с собой, а я возвращался в темноту.
I thought what I saw was one of them Roman candle firecrackers, you know, the ones that shoot out coloured balls? Мне показалось, я видел петарду "Римская свеча", знаете, которая стреляет цветными шарами?
(e) The candle placed on the metal support shall be positioned midway between the two ends of the drum (Figure 31.5.3); ё) свеча, установленная на металлическую опору, размещается посередине между двумя торцами барабана (рисунок 31.5.3);
And you're to be allowed one candle and one match only. Вам будет дозволена только одна свеча и одна спичка
Was that... candle on that table... before? Была эта... свеча на столе... раньше?
birth sparked a little light into the gloom, bringing mystery and hope, the unknown and the longed for... burning like a candle in the night. рождение вспихивало огоньком во мраке, принося тайну и надежду, неизвестное и жаждущее... горя как свеча в ночи.
Bell, Book and Candle is my shop. "Колокол, книга и свеча" - мой магазин.
The Commission established a network to combat violence against women ("Candle"). Комиссией было сформировано сетевое объединение для целей борьбы с насилием в отношении женщин - "Свеча".
Candle lights up your face better than any angel dare hope to be illuminated in all its innocence and glory. Свеча осветила твоё лицо лучше, чем любой ангел осмелился бы мечтать быть освещённым в своей невинности и славе.
Documentary "Ales Bialiatski's Candle of Truth" (written by Palina Stsepanenka, 2011, Belarus). «Свеча правды Алеся Беляцкого») (сценарист Полина Степаненко, 2011 г., Беларусь).
His voice mail was sung to the tune of Candle in the Wind. Мелодия его почтового извещения - "Свеча на ветру"...
Do you think, "Candle in the Wind" or the Princess Di "Candle in the Wind"? Как думаешь: "Свеча на ветру" ...или "Принцесса Диана - свеча на ветру"?
Exhibition candle, candle, bombettes Фестивальная свеча, свеча, кометы
The person whose candle is the first to die out will ask a question, O.K.? Чья свеча погаснет первой, тот будет отвечать на вопросы другого.
Out, out, brief candle! Прочь! прочь, свеча ничтожная!
I mean, you've got the candle over here on the left, so you'd expect any shadow to fall to the right, wouldn't you? Я хочу сказать, что у вас слева горит свеча, так, следует ожидать, что тень падет направо, так ведь?
Candle, wax taper, match or lighter горелка, восковая свеча, спички или зажигалка
"The Case for Science (Carl Sagan: The Demon-Haunted World - Science as a Candle in the Dark)". «Мир, полный демонов: Наука - как свеча во тьме» (англ. The Demon-Haunted World: Science as a Candle in the Dark), К. Саган.
The candle keeps blowing out. Свеча в моей комнате все время гаснет.