Английский - русский
Перевод слова Candle
Вариант перевода Свеча

Примеры в контексте "Candle - Свеча"

Все варианты переводов "Candle":
Примеры: Candle - Свеча
In fact, there was a candle in the window, just waiting for me to walk up them front steps. На самом деле, там на окошке свеча... ожидает того момента, когда я поднимусь на крыльцо.
When I expose your eve harrington ways, Your bright future will be snuffed out like a candle. Когда я разоблачу тебя, как Еву Харрингтон, твое светлое будущее погаснет как свеча.
They just want to make sure their candle is lit before they blow out the match. Хотят убедиться, что свеча горит, перед тем как задуть спичку.
Each item on the list will be auctioned for the length of time it takes for its allotted candle to burn down one inch. Каждый предмет в списке будет продан за промежуток времени, в течение которого эта свеча сгорит на один дюйм.
And when the candle is lit, that person's life will be traded for your mother's. Когда свеча загорится, этот человек умрет, а твоя мама будет жить.
That's because Hindus believe the soul is all confused when it leaves the body, and the candle gives it somewhere to live. Ибо индусы верят, что душа пребывает в смятении, когда покидает тело. А свеча помогает ей освоиться.
If I shove a Roman candle through the middle of it. Римская свеча, которую я засажу тебе прямо по центру.
Only one, one more candle. Только одна, еще одна свеча.
It means "my candle burns." Значит "Горит моя свеча".
I want you to know there's a candle for every year in the Force. Каждая свеча здесь - это год твоей службы в полиции.
He only had one candle and once, at night, he heard a noise and saw a big snake lying in front of the cave. У него была только одна свеча и однажды ночью он услышал шум и увидел большую змею, лежащую у входа в пещеру.
In exactly 15 minutes, that candle will burn down and light the fuse that will explode the powder stored in those barrels. Через пятнадцать минут эта свеча догорит. И подожжет фитиль, от которого порох в бочках взорвется.
"Remember, it takes only one candle to battle the darkness." "Помни, всего одна свеча может победить тьму".
"The mourning of young widows is as brief as a noonday candle." "Утро юной вдовы быстротечно, как полуденная свеча."
Yes, that will happen when the last candle will be lighted, and I want you to be the one who will light it. Да, это случится, когда зажжется последняя свеча, и я хочу, чтобы именно вы зажгли ее.
During the party, like a candle I wasted away Я свеча, я сгорел на пиру.
Here comes a candle to light you to bed А вот свеча, чтоб запалить у одра.
One candle plus one candle, here... makes 4 candles. У меня одна свеча и одна свеча... Это четыре свечи!
It was my candle, my candle! Это была свеча, моя свеча.
The candle burns at both ends. Ладно... Моя свеча горит в ночи,...
The candle went out and then the bell rang. Свеча погасла, а потом зазвенел колокольчик.
Your candle is burning low, Cullen. Твоя свеча еле горит, Каллен.
I know that candle was out. И знаю, что свеча не горела.
A mystic candle, when lit, it will let me open any window. Магическая свеча, которая, пока горит откроет мне любое окно.
I remember sitting here, listening to ghost stories with only the candle burning. Я помню, как сидела здесь, слушая истории о привидениях, и только свеча освещала комнату.