In fact, there was a candle in the window, just waiting for me to walk up them front steps. |
На самом деле, там на окошке свеча... ожидает того момента, когда я поднимусь на крыльцо. |
When I expose your eve harrington ways, Your bright future will be snuffed out like a candle. |
Когда я разоблачу тебя, как Еву Харрингтон, твое светлое будущее погаснет как свеча. |
They just want to make sure their candle is lit before they blow out the match. |
Хотят убедиться, что свеча горит, перед тем как задуть спичку. |
Each item on the list will be auctioned for the length of time it takes for its allotted candle to burn down one inch. |
Каждый предмет в списке будет продан за промежуток времени, в течение которого эта свеча сгорит на один дюйм. |
And when the candle is lit, that person's life will be traded for your mother's. |
Когда свеча загорится, этот человек умрет, а твоя мама будет жить. |
That's because Hindus believe the soul is all confused when it leaves the body, and the candle gives it somewhere to live. |
Ибо индусы верят, что душа пребывает в смятении, когда покидает тело. А свеча помогает ей освоиться. |
If I shove a Roman candle through the middle of it. |
Римская свеча, которую я засажу тебе прямо по центру. |
Only one, one more candle. |
Только одна, еще одна свеча. |
It means "my candle burns." |
Значит "Горит моя свеча". |
I want you to know there's a candle for every year in the Force. |
Каждая свеча здесь - это год твоей службы в полиции. |
He only had one candle and once, at night, he heard a noise and saw a big snake lying in front of the cave. |
У него была только одна свеча и однажды ночью он услышал шум и увидел большую змею, лежащую у входа в пещеру. |
In exactly 15 minutes, that candle will burn down and light the fuse that will explode the powder stored in those barrels. |
Через пятнадцать минут эта свеча догорит. И подожжет фитиль, от которого порох в бочках взорвется. |
"Remember, it takes only one candle to battle the darkness." |
"Помни, всего одна свеча может победить тьму". |
"The mourning of young widows is as brief as a noonday candle." |
"Утро юной вдовы быстротечно, как полуденная свеча." |
Yes, that will happen when the last candle will be lighted, and I want you to be the one who will light it. |
Да, это случится, когда зажжется последняя свеча, и я хочу, чтобы именно вы зажгли ее. |
During the party, like a candle I wasted away |
Я свеча, я сгорел на пиру. |
Here comes a candle to light you to bed |
А вот свеча, чтоб запалить у одра. |
One candle plus one candle, here... makes 4 candles. |
У меня одна свеча и одна свеча... Это четыре свечи! |
It was my candle, my candle! |
Это была свеча, моя свеча. |
The candle burns at both ends. |
Ладно... Моя свеча горит в ночи,... |
The candle went out and then the bell rang. |
Свеча погасла, а потом зазвенел колокольчик. |
Your candle is burning low, Cullen. |
Твоя свеча еле горит, Каллен. |
I know that candle was out. |
И знаю, что свеча не горела. |
A mystic candle, when lit, it will let me open any window. |
Магическая свеча, которая, пока горит откроет мне любое окно. |
I remember sitting here, listening to ghost stories with only the candle burning. |
Я помню, как сидела здесь, слушая истории о привидениях, и только свеча освещала комнату. |