Okay, is this a normal candle or what... | Это вообще обычная свеча или как... |
(e) The candle placed on the metal support shall be positioned midway between the two ends of the drum (Figure 31.5.3); | ё) свеча, установленная на металлическую опору, размещается посередине между двумя торцами барабана (рисунок 31.5.3); |
Candle lights up your face better than any angel dare hope to be illuminated in all its innocence and glory. | Свеча осветила твоё лицо лучше, чем любой ангел осмелился бы мечтать быть освещённым в своей невинности и славе. |
Will a candle be lit again? | Будет ли снова зажжена свеча? |
Can you use another candle for your boat, Sousuke-kun? | тебе лишняя свеча не помешает? |
This is a lot of experimenting to figure out how to make a candle smell like human flesh. | Мы много экспериментировали чтобы понять как сделать чтобы свечка пахла человеческой плотью. |
And look, there's a candle of you holding an axe, just you like you do. | И смотри, свечка в форме тебя с топором Как в жизни. |
I smell like a candle. | Я пахну как свечка. |
That candle burned out years ago. | Эта свечка давно прогорела! |
Candle... bring someone. | Свечка... принес кто-то. |
Boss, why don't we start a candle factory? | Скажите, патрон, а не открыть ли нам свечной заводик? |
Is red candle wax. | это красный свечной воск. |
The candle guy loves it. | Парень со свечной лавкой ее обожает |
To remove layers of grime consisting of candle wax and soot that had been deposited by the burning of candles in the chapel for 500 years. | Удаление слоёв свечной копоти и сажи, отложившихся в капелле за 500 лет. |
The findings of the investigation of 1979 were that the entire interior of the chapel, but particularly the ceiling, was covered with a grime of candle smoke comprising wax and soot (amorphous carbon). | Исследование 1979 года показало, что весь интерьер капеллы, а в особенности потолок, были покрыты свечной копотью, содержавшей воск и сажу (аморфный углерод). |
The album also features an original song, "Miracle Hymn", written for Boyle's debut acting role in the film The Christmas Candle. | Также там есть оригинальная песня «Miracle Hymn», написанная для дебютной кинороли Сюзан Бойл в фильме The Christmas Candle. |
"The Case for Science (Carl Sagan: The Demon-Haunted World - Science as a Candle in the Dark)". | «Мир, полный демонов: Наука - как свеча во тьме» (англ. The Demon-Haunted World: Science as a Candle in the Dark), К. Саган. |
The title of the album comes from a line of the lyrics on the track "Light a Roman Candle with Me". | Название альбома отсылает к строчке из песни «Light a Roman Candle with Me». |
Two months later in December, Son Dam-bi released the song, "Red Candle", which was also composed and written by Jonghyun. | В декабре Сон Дамби выпустила сингл «Red Candle», который также был написан и спродюсирован Джонхёном. |
This version of "Supernatural" and "Old Flames Can't Hold a Candle to You" were released through Kesha's promotional scavenger hunt for Warrior on her website on November 30, 2012. | Кавер версия на песню «Old Flames Can't Hold a Candle to You» была выпущена в приложении Scavenger Hunt на официальном сайте Кеши. |
I hate the Yankees so much, I won't even buy a Yankee candle. | Я их так ненавижу, что даже не покупаю ничего из "Янки Кэндл". |
[whispering] Every time we send someone to Candle Cove, it gets stronger. | Каждый раз, когда мы посылаем кого-то в Бухту Кэндл, Оно становится сильнее. |
"Candle Cove," you're sure? | "Бухту Кэндл", вы уверены? |
That's what "Candle Cove" is all about. | Все это есть в "Бухте Кэндл". |
"Candle Cove"? | "Бухта Кэндл"? |
I gave her a candle to no good. | Я ей в подметки не гожусь. |
I can't hold a candle to her. | Я ей в подметки не гожусь. |
She doesn't hold a candle to you. | Потому что она тебе в подметки не годится. |
(Sighs) Your bridge nights don't hold a candle. | Твои ночные мосты и в подметки не годились. |
I told you, the best restaurants in L.A. couldn't hold a candle to Gloria. | Я говорю вам, лучшие рестораны в Лос-Анджелесе не годятся в подметки Глориии. |