| It was a bright and wondrous flame, like a candle, and she carefully warmed her hands over it. | Это было яркое и чудесное пламя, как свеча, и она осторожно погрела руки над ним. |
| During the party, like a candle I wasted away | Я свеча, я сгорел на пиру. |
| It was my candle, my candle! | Это была свеча, моя свеча. |
| There was a candle in here somewhere, wasn't there? | Кажется где-то здесь была свеча. |
| So... this corresponds to the part of his brain that lit up like a Roman candle when he was given the morphine. | Итак, этот участок мозга при введении морфина заискрил словно римская свеча. |
| And look, there's a candle of you holding an axe, just you like you do. | И смотри, свечка в форме тебя с топором Как в жизни. |
| But we don't want to let this candle go to waste. | Но мы же не хотим, чтобы эта свечка пропала зря? |
| Water, utensils, candle. | Вода, приборы, свечка. |
| I'd forgotten how to smile Until your candle burned my skin | Я не помнил, как улыбаться, пока твоя свечка не обожгла мне кожу. |
| What-what is that, a candle over there? | Что это, это свечка у тебя там? |
| And the sunlight burns my skin like candle wax. | И от солнечного света моя кожа сгорает как свечной воск. |
| Then I opened my own little business in the back of a candle shop in Sherman Oaks. | Затем я открыла свое маленькое дело в задворках свечной лавочки в Шерман Окс. |
| Is red candle wax. | это красный свечной воск. |
| He knows about the candle store. | Он знает о свечной лавочке. |
| The findings of the investigation of 1979 were that the entire interior of the chapel, but particularly the ceiling, was covered with a grime of candle smoke comprising wax and soot (amorphous carbon). | Исследование 1979 года показало, что весь интерьер капеллы, а в особенности потолок, были покрыты свечной копотью, содержавшей воск и сажу (аморфный углерод). |
| "The Case for Science (Carl Sagan: The Demon-Haunted World - Science as a Candle in the Dark)". | «Мир, полный демонов: Наука - как свеча во тьме» (англ. The Demon-Haunted World: Science as a Candle in the Dark), К. Саган. |
| The title of the album comes from a line of the lyrics on the track "Light a Roman Candle with Me". | Название альбома отсылает к строчке из песни «Light a Roman Candle with Me». |
| Bassey recorded her first single, "Burn My Candle", released in February 1956, when she was 19. | Компания Philips выпустила первый сингл Бэсси под названием «Burn My Candle» в феврале 1956 года, когда певице было всего девятнадцать лет. |
| In 1995, Smith's self-titled album was released on Kill Rock Stars; the record featured a style of recording similar to Roman Candle, but with hints of growth and experimentation. | В 1995 году одноимённый альбом Смита был выпущен компанией Kill Rock Stars; стиль пластинки похож на стиль предыдущей работы Эллиотта, Roman Candle, но заметно продвинутый и дополненный. |
| This version of "Supernatural" and "Old Flames Can't Hold a Candle to You" were released through Kesha's promotional scavenger hunt for Warrior on her website on November 30, 2012. | Кавер версия на песню «Old Flames Can't Hold a Candle to You» была выпущена в приложении Scavenger Hunt на официальном сайте Кеши. |
| [whispering] Every time we send someone to Candle Cove, it gets stronger. | Каждый раз, когда мы посылаем кого-то в Бухту Кэндл, Оно становится сильнее. |
| What happened when you saw "Candle Cove?" | Что случилось, когда ты смотрела "Бухту Кэндл"? |
| Welcome to Candle Cove. | Добро пожаловать в Бухту Кэндл. |
| "Candle Cove"? | "Бухта Кэндл"? |
| [distorted noises] All your secrets will be safe in "Candle Cove." | Все твои секреты будут в безопасности в "Бухте Кэндл". |
| She doesn't hold a candle to you. | Потому что она тебе в подметки не годится. |
| She's a good person, and Martin couldn't hold a candle to her as a scientist. | Она хороший человек, и Мартин ей в подметки не годился как ученый. |
| He doesn't hold a candle to you. | Он тебе и в подметки не годится. |
| I overheard one judge say that not one of them holds a candle to Emma. | Я слышала, как один из судей сказал, что все они в подметки Эмме не годятся. |
| (Sighs) Your bridge nights don't hold a candle. | Твои ночные мосты и в подметки не годились. |