| A single candle can really keep us alive? | Одна свеча на самом деле может оставить нас в живых? |
| A candle that could restore your life by taking away someone else's. | Свеча, которая могла бы сохранить тебе жизнь, забрав взамен чужую. |
| That candle won't be her final test. | Эта свеча не будет для нее последней проверкой. |
| Actually, the candle would've worked. | На самом деле, свеча сработала бы. |
| I remember it was icy cold... lit by a single candle. | Помню, было страшно холодно... горела одна-единственная свеча. |
| Though a candle burns in my house, there's nobody home. | Хотя свеча горит в моем доме, дома никого нет. |
| A dark secret after the candle is out. | Темная тайна после того, как свеча погасла. |
| But his candle is pink and that stain is white. | Но его свеча розового, а то пятно - белого цвета. |
| The contents of an aerosol dispenser are sprayed into a cylindrical test vessel containing a burning candle. | Содержимое аэрозольного распылителя распыляется в цилиндрическую испытательную емкость, в которой находится горящая свеча. |
| And when the candle is lit, that person's life will be traded for your mother's. | И когда свеча зажжется, жизнь этого человека будет пожертвована ради жизни твоей матери. |
| A candle that could restore your life by taking away someone else's. | Свеча, которая может вернуть тебе жизненную силу, но заберет ее у кого-то другого. |
| You'd be surprised how much heat one candle can give off. | Тебя удивит, сколько тепла может выдать одна свеча. |
| Now, this candle is the sun. | Так, эта свеча - это солнце. |
| I hope your heart is made to melt just like a candle. | Думаю, твое сердце растаяло точно так же, как свеча. |
| Even this little candle unleashes a force too fast for us to see, that reaches way beyond the pretty sparkle. | Даже эта маленькая свеча выпускает на волю силу слишком быструю, чтобы ее увидеть, которая выходит далеко за пределы симпатичной искры. |
| It was a bright and wondrous flame, like a candle, and she carefully warmed her hands over it. | Это было яркое и чудесное пламя, как свеча, и она осторожно погрела руки над ним. |
| "No one's candle burns till dawn." | "Ни одна свеча не горитдо рассвета". |
| But, then again, she was like a candle in the wind. | Но, в тоже время, она была, словно свеча на ветру. |
| Where is the candle for Paul Massigny? | Зачем нам свеча для Поля Массиньи? |
| I said "Is that a candle?" | Я спрашиваю: "Там свеча?" |
| Bombs will not fall where a votive candle burns, | Бомбы не падают туда где горит свеча. |
| Yes. And it lit a fire in him that made this one seem a feeble candle. | И в нем зажегся такой огонь, что всё остальное - просто слабая свеча. |
| Single shot Roman candle, small preloaded mortar | Одиночная римская свеча, небольшая заряженная мортира |
| Camille, did you see that candle move? | Камилла, ты видела как свеча двигалась? |
| Maybe a vanilla candle or something? | Может ванильная свеча или что-то типа того? |