A single candle can really keep us alive? |
Одна свеча на самом деле может оставить нас в живых? |
A candle that could restore your life by taking away someone else's. |
Свеча, которая могла бы сохранить тебе жизнь, забрав взамен чужую. |
That candle won't be her final test. |
Эта свеча не будет для нее последней проверкой. |
Actually, the candle would've worked. |
На самом деле, свеча сработала бы. |
I remember it was icy cold... lit by a single candle. |
Помню, было страшно холодно... горела одна-единственная свеча. |
Though a candle burns in my house, there's nobody home. |
Хотя свеча горит в моем доме, дома никого нет. |
A dark secret after the candle is out. |
Темная тайна после того, как свеча погасла. |
But his candle is pink and that stain is white. |
Но его свеча розового, а то пятно - белого цвета. |
The contents of an aerosol dispenser are sprayed into a cylindrical test vessel containing a burning candle. |
Содержимое аэрозольного распылителя распыляется в цилиндрическую испытательную емкость, в которой находится горящая свеча. |
And when the candle is lit, that person's life will be traded for your mother's. |
И когда свеча зажжется, жизнь этого человека будет пожертвована ради жизни твоей матери. |
A candle that could restore your life by taking away someone else's. |
Свеча, которая может вернуть тебе жизненную силу, но заберет ее у кого-то другого. |
You'd be surprised how much heat one candle can give off. |
Тебя удивит, сколько тепла может выдать одна свеча. |
Now, this candle is the sun. |
Так, эта свеча - это солнце. |
I hope your heart is made to melt just like a candle. |
Думаю, твое сердце растаяло точно так же, как свеча. |
Even this little candle unleashes a force too fast for us to see, that reaches way beyond the pretty sparkle. |
Даже эта маленькая свеча выпускает на волю силу слишком быструю, чтобы ее увидеть, которая выходит далеко за пределы симпатичной искры. |
It was a bright and wondrous flame, like a candle, and she carefully warmed her hands over it. |
Это было яркое и чудесное пламя, как свеча, и она осторожно погрела руки над ним. |
"No one's candle burns till dawn." |
"Ни одна свеча не горитдо рассвета". |
But, then again, she was like a candle in the wind. |
Но, в тоже время, она была, словно свеча на ветру. |
Where is the candle for Paul Massigny? |
Зачем нам свеча для Поля Массиньи? |
I said "Is that a candle?" |
Я спрашиваю: "Там свеча?" |
Bombs will not fall where a votive candle burns, |
Бомбы не падают туда где горит свеча. |
Yes. And it lit a fire in him that made this one seem a feeble candle. |
И в нем зажегся такой огонь, что всё остальное - просто слабая свеча. |
Single shot Roman candle, small preloaded mortar |
Одиночная римская свеча, небольшая заряженная мортира |
Camille, did you see that candle move? |
Камилла, ты видела как свеча двигалась? |
Maybe a vanilla candle or something? |
Может ванильная свеча или что-то типа того? |