The trailer or the tyre test vehicle shall be designed to accommodate the range of candidate tyre sizes to be tested. |
Конструкция прицепа или транспортного средства, оборудованного для испытания шин, должна быть рассчитана на различные размеры испытательных потенциальных шин. |
A maximum of three candidate tyres may be tested before repeating the SRTT test, for example: |
Перед повторным испытанием СЭИШ может быть проведено не более трех испытаний потенциальных шин, например: |
Each NSI is likely to have a view of where investment in change is required and the development of a programme for collaboration on innovation would require NSIs to explore these views and agree on some initial candidate areas. |
Каждое НСУ, вероятно, имеет собственное представление о том, куда следует вкладывать инвестиции для реализации изменений, и разработка программы сотрудничества в области инноваций потребует от нас изучить эти мнения и договориться о некоторых первоначальных потенциальных областях. |
In the framework of the 1998 Agreement, 2 global technical regulations were established in the Global Registry and 9 regulations were listed in the Compendium of candidate global technical regulations. |
В контексте Соглашения 1998 года два набора глобальных технических правил было введено в Глобальный регистр и девять наборов было занесено в Компендиум потенциальных глобальных технических правил. |
(e) Upon approval of the above mentioned parameter list, develop specifications for candidate validation fuels to be used in the validation of the proposed drive cycles and test procedures. |
е) разработка - после утверждения вышеупомянутого перечня параметров - характеристик для потенциальных тестовых видов топлива, используемых для утверждения предлагаемых ездовых циклов и процедур испытаний. |
The selection of candidate gtr's should be based on a selective assessment of the subjects needing harmonization; this selection should also be based on an assessment of the feasibility of global harmonization. |
Выбор потенциальных гтп должен основываться на выборочной оценке аспектов, требующих согласования; он должен также основываться на оценке реальных возможностей глобального согласования. |
The three above-mentioned items of common definition were proposed as high-priority candidate items for drafting future gtrs and were approved, although it was understood that common definitions would not necessarily be confined to those three items. |
Было предложено рассматривать три вышеуказанных понятия для общих определений в качестве высокоприоритетных потенциальных объектов для разработки будущих гтп, и они были одобрены, хотя при этом было отмечено, что набор общих определений отнюдь не должен ограничиваться в обязательном порядке этими тремя понятиями. |
By establishing a Compendium of candidate regulations, we are afforded the opportunity to share our knowledge and expertise and create a forum for ensuring that best practices are incorporated in the establishment of global regulations. |
Создавая компендиум потенциальных правил, мы получаем возможность обмениваться знаниями и опытом и учредить форум, позволяющий при разработке глобальных правил использовать наилучшую практику. |
Due to the absence of candidate regulations in the Compendium, a number of national or regional regulations were examined in developing this gtr, including those of Canada, China, the UNECE, Japan and the United States of America. |
Поскольку в Компендиуме нет соответствующих потенциальных правил, при разработке данных гтп был рассмотрен ряд национальных или региональных правил, в том числе правила Канады, Китая, ЕЭК ООН, Японии и Соединенных Штатов Америки. |
After at least 3 valid measurements have been made in the same direction, the reference tyres are replaced by a set of the candidate tyres (one of the 3 configurations presented in paragraph 2.2.2.2.) and at least 6 valid measurements shall be performed. |
2.2.2.6.6 После выполнения не менее трех действительных измерений в одном направлении эталонные шины заменяются комплектом потенциальных шин (по одной из трех конфигураций, указанных в пункте 2.2.2.2) и выполняется не менее шести действительных измерений. |
(c) Propose limits for the variation of these critical properties in order to specify a limited number of candidate validation fuels to assess potential impact of the future drive cycle on emissions and/or fuel consumption; |
с) определение пределов изменения этих критических свойств с целью уточнить ограниченное количество потенциальных тестовых видов топлива для оценки возможного воздействия будущего ездового цикла на уровень выбросов и/или расход топлива; |
It will include the publication of candidate global regulations into a Compendium of Candidates Global Regulations and a Global Register of Global Technical Regulations as well as issuing of official notifications to all countries Contracting Parties to the Agreement for every change in the status of each global regulation. |
Она будет включать опубликование потенциальных глобальных правил в Компендиуме потенциальных глобальных правил и в Регистре глобальных технических правил, а также издание официальных уведомлений для всех стран, являющихся Договаривающимися сторонами Соглашения, в отношении любого изменения в статусе каждых глобальных правил. |
If the coefficient of variation of the average Acceleration "A-A" for each group of min 6 runs of the reference tyre is higher than 6 per cent, discard all data and repeat the test for all tyres (the candidate tyres and the reference tyre). |
Если коэффициент разброса среднего ускорения "АА" для каждой группы из не менее 6 прогонов эталонной шины выше 6%, отбросить все данные и повторить испытание для всех шин (потенциальных шин и эталонных шин). |
(a) Delivering a first interregional Expert Group Meeting aimed at assessing the legal and technical needs of candidate developing countries and countries with economies in transition to extend the exchange of electronic information among each other and with their neighbour countries. |
а) Организация первого межрегионального совещания группы экспертов в целях оценки правовых и технических потребностей потенциальных развивающихся стран и стран с переходной экономикой, заинтересованных в обмене электронной информацией между собой и с соседними странами. |
Output expected by the end of 2000: Entry of the Agreement into force and starting of the procedures related to the Compendium of Candidate Technical Regulations. |
Результат, ожидаемый к концу 2000 года: вступление Соглашения в силу и начало процедур, связанных с составлением сборника потенциальных технических правил. |
The representative of the United States of America introduced the request of his country for inclusion in the Compendium of Candidate gtrs the following: |
Представитель Соединенных Штатов Америки передал просьбу своей страны о включении в Компендиум потенциальных гтп следующего: |
He informed GRSG about the intention of his country to propose the listing of the new Federal Motor Vehicle Safety Standard in the Compendium of Candidate Global Technical Regulations. |
Он сообщил GRSG о намерении своей страны внести предложение о занесении Федерального стандарта Соединенных Штатов Америки по безопасности конструкции транспортного средства в Компендиум потенциальных глобальных технических правил. |
Note: The text reproduced below contains a proposal for rules of procedure for the development of the Compendium of Candidate global technical regulations that shall be created and maintained according to Article 5 of the 1998 Agreement. |
Примечание: В приводимом ниже тексте содержится предложение по правилам процедуры для разработки Компендиума потенциальных глобальных технических правил, который должен быть создан и обновляться в соответствии со статьей 5 Соглашения 1998 года. |
The Agreement calls for existing regulations of Contracting Parties needing harmonization to be listed in the Compendium of Candidate Global Regulations in order to facilitate their transition to global regulations. |
Соглашение предусматривает, что существующие правила договаривающихся сторон, нуждающиеся в согласовании, могут быть включены в Компендиум потенциальных глобальных правил, для того чтобы облегчить процесс их преобразования в глобальные правила. |
Concerning the 1998 Agreement, the Director expressed satisfaction for the planned listing in the "Compendium of Candidate global technical regulations" of three regulations proposed by the United States of America and encouraged WP. to complete the gtrs already in process. |
Что касается Соглашения 1998 года, то Директор Отдела выразил удовлетворение по поводу запланированного включения в Компендиум потенциальных глобальных технических правил трех правил, предложенных Соединенными Штатами Америки, и настоятельно рекомендовал WP. завершить уже ведущуюся подготовку гтп. |
The Executive Committee shall have the final authority to decide whether to list regulations in the Compendium of Candidate global technical regulations and to establish global technical regulations under this Agreement. |
Исполнительный комитет имеет право принять окончательное решение по вопросу о включении правил в Компендиум потенциальных глобальных технических правил и ввести глобальные технические правила в соответствии с настоящим Соглашением. |
This post is to provide secretariat and expert support to meetings of the World Forum for Harmonization of Vehicle Regulations and also to maintain and update the Compendium of Candidate Regulations for Harmonization and Registry for Global Regulations. |
Эта должность создается для обеспечения секретариатской и экспертной поддержки заседаниям Всемирного форума по согласованию правил в отношении транспортных средств, а также ведения и обновления Компендиума потенциальных правил, представляющих интерес с точки зрения унификации, и Перечня международных правил. |
How does one select the candidate situation? |
Как осуществляется выбор потенциальных ситуаций? |
He indicated that amongst the candidate barriers to assess compatibility, the full-width deformable barrier (FWDB) showed better results for the time being. |
Он указал, что среди потенциальных барьеров, рассматриваемых для целей оценки совместимости, наиболее оптимальные результаты на сегодняшний день показывает деформируемый барьер полного профиля (ДБПП). |
Up to three candidate tyres may be measured within the same test cycle, provided that the tests are completed within one day. 4.2.7.2.1. |
В ходе одного цикла испытаний могут быть произведены замеры максимум на трех потенциальных шинах, при условии что испытания проводят в течение одного дня. |