| The plant also produces steel and markets various chemical by-products from its coke ovens and coal chemical plant. | Завод также выпускает и продает различные химические побочные продукты из коксовых печей. |
| Upon the completion of the coupling, any unbound reagents and by-products are removed by washing. | После завершения реакции избыток реагентов и побочные продукты удаляются из реактора промыванием. |
| (e) Specific chemical production processes releasing intermediates and by-products. | ё) специфические процессы химического производства, в ходе которых образуются промежуточные химические соединения и побочные продукты. |
| Nevertheless, Celibidache paid little attention to making these recordings, which he viewed merely as by-products of his orchestral concerts. | Тем не менее Челибидаке уделял мало внимания этим записям, рассматривая их лишь как побочные продукты своих выступлений с оркестром. |
| Many by-products and residues can be re-used, recovered or recycled including slag, drosses and skimmings, collected dusts, leach residues, sulphuric acid, mercury, spent furnace linings and refractories, sludges, and polypropylene from lead production. | Многие побочные продукты и остатки могут подвергаться повторному использованию, рекуперации или рециркуляции, включая шлак, дросс и поверхностный шлак, уловленную пыль, остатки выщелачивания, серную кислоту, ртуть, отработавшую печную футеровку и огнеупорные материалы, шлам водоочистки, а также полипропилен при производстве свинца. |
| These by-products directly damage human health but they can also react in sunlight to produce sulphuric acid, sulphates and ozone, which also damage human health. | Эти побочные продукты непосредственно влияют на здоровье человека, однако могут вступать также в реакцию на солнце, в результате чего образуются серная кислота, сульфаты и озон, которые также опасны для здоровья человека. |
| The major release source was mercury by-products from gold mining and processing (not using mercury), which resulted in water releases of 989 kg/year, and releases to soil of 44,500 kg/year. | Основным источником высвобождений являются содержащие ртуть побочные продукты добычи и обработки золота (без использования ртути), что приводит к высвобождениям в воду, составляющим 989 кг/год, и высвобождениям в почву, составляющим 44500 кг/год. |
| By-products burnt for own use, | Побочные продукты, сжигаемые для внутреннего использования |
| Release control and post-treatment: By-products can be separated out from the oils by washing with water after the reaction. | После реакции ее побочные продукты могут отделяться от масла путем промывания водой. |
| By-products and residues from paper-making and related processes include rejects from stock preparation, and sludge from water treatment. | Побочные продукты и остатки бумажного производства и соответствующих процессов включают отходы от подготовки исходного сырья, а также шлам водоочистных сооружений. |
| By-products and residues from mechanical and chemi-mechanical pulping include bark and wood residues, fibre rejects, ash from energy production, and excess sludge from external biological wastewater treatment. | Побочные продукты и остатки в процессе механической и химико-механической варки целлюлозы включают кору и остатки древесины, отходы волокна, золу, образующуюся при выработке энергии, а также избыточный шлам из внешних установок биологической очистки сточных вод. |
| "and aluminium smelting by-products and aluminium remelting by-products". | "а также побочные продукты плавки алюминия и побочные продукты переплавки алюминия". |
| The programme examines options for the redesign of production processes in participating companies, such that the waste by-products of some industries can be used as inputs by other industries. | В рамках этой деятельности изучаются варианты модификации процессов производства в охваченных исследованием компаниях таким образом, чтобы побочные продукты, являющиеся отходами производства в некоторых отраслях, можно было использовать в качестве вводимых ресурсов в других отраслях. |
| The question was raised as to whether those isomers could be considered as unintentional by-products and thereby be covered under Annex C to the Convention. | Был поднят вопрос о том, могут ли эти изомеры рассматриваться как непреднамеренно образующиеся побочные продукты и в силу этого подпадать под приложение С к Конвенции. |
| Greenhouse gas emissions in this sector arise from the combustion of fossil fuels and as by-products from industrial processes (see also subsection 6 below). | Выбросы парниковых газов в этом секторе обусловлены сжиганием ископаемых топлив или представляют собой побочные продукты промышленных процессов (см. также ниже подраздел 6). |
| And given the danger of global climate change, CO2 emissions from fossil fuels alone are enough to raise serious concerns, while other by-products pose health and economic development hazards as well. | С учетом обострения опасности глобального изменения климата, увеличения выбросов СО2 в результате использования ископаемого топлива - одно это вызывает серьезную обеспокоенность, а ведь существуют другие побочные продукты, создающие угрозу здоровью людей и экономическому развитию. |
| We are by-products of a lifestyle obsession. | Побочные продукты общества процветания. |
| What are the by-products of the fission reaction? | Какие побочные продукты расщепления ядра? |
| (b) sawmill/panel by-products sold to produce heat/electricity | Ь) побочные продукты лесопильного/ панельного производства, продаваемые для производства тепла/электроэнергии |
| PRODUCTS or ALUMINIUM REMELTING BY-PRODUCTS 29 9 | ПОБОЧНЫЕ ПРОДУКТЫ ПЛАВКИ или АЛЮМИНИЯ |
| The ideal solution for steelmakers referring to by-products would be a system where all by-products of the steel processing route are either recycled back into the process route or where products are formed which are of a commercial value to be used in other applications. | Идеальным решением проблемы сталеплавильных предприятий в отношении побочных продуктов стало бы создание системы, при которой все побочные продукты сталеплавильного производства либо рециркулируются и попадают обратно в производственный процесс, либо управление образованием этих продуктов формируется таким образом, что они приобретают коммерческую ценность для использования в других сферах. |