| Yes - anyway, as I said I must learn to face up to the facts Stop beating about the bush | Да-да, так вот, как я и говорил, я должен научиться смотреть фактам в лицо, прекратить ходить вокруг да около |
| Don't beat around the bush and just get to the point clearly. | Хватит бродить вокруг да около, начинай сразу с главного! |
| Why should we keep beating around the bush? | Зачем ходить вокруг да около? |
| There's no point beating about the bush. | Что ходить вокруг да около! |
| Don't beat around the bush. | Не ходи вокруг да около. |
| Don't go around the bush. | Хватит ходить вокруг да около. |
| Beat around the bush. | Ходить вокруг да около. |
| Aren't you doing something known as beating about the bush? | Может хватит ходить вокруг да около? |
| I've buried several husbands and serviced countless more, and I never see the point in beating about the bush. | Я похоронила двух мужей и имела дело с бессчетным числом мужчин, и никогда не видела смысла ходить вокруг да около. |
| Please stop beating around the bush and come straight to the point. | Пожалуйста, прекрати ходить вокруг да около и переходи прямо к делу. |
| Stop beating around the bush and tell me what happened. | Перестань ходить вокруг да около и расскажи мне, что произошло. |
| I'm not going to beat about the bush, this car is... utterly brilliant. | Я не собираюсь ходить вокруг да около куста, этот автомобиль... крайне хорош. |
| It does not serve any purpose to beat around the bush in trying to circumvent geographical groups or to ignore geographical rotation. | Совершенно бесполезно ходить вокруг да около и пытаться обойти географические группы или не принять во внимание формулу географической ротации. |
| So why beat around the bush? | Так зачем же ходить вокруг да около? |
| I know you're busy, so I won't take up your time Shooting the breeze, beating around the bush and all. | Понимаю, вы заняты, так что мы не станем отнимать у вас время ходить вокруг да около и все такое... |
| He doesn't know value of a pair of hands... he just keeps beating and beating around that bush. | Он не понимает ценности синицы в руках - он продолжает ходить вокруг да около. |
| If you've decided already, why'd you beat around the bush? | Если ты все решил, зачем ходить вокруг да около? |
| Well, I shall not beat around the bush. I know that we sent you an invitation by mail,... but I have come here to personally ask you to come to the wedding. | Ладно, не буду ходить вокруг да около, я знаю, что мы послали тебе приглашение по почте, но... я пришел лично просить, чтобы ты пришла на свадьбу. |
| Don't beat around the bush. | Хватит ходить вокруг да около. |
| Stop hitting around the bush. | Хватит ходить вокруг да около. |
| There's no use beating around the bush. | Бесполезно ходить вокруг да около. |
| You Starmorians may like to beat around the bush, but I always prefer a straight shooter. | вы, стармоны ходите вокруг да около, а я предпочитаю говорить начистоту. |
| Open, no beating around the bush... | Прямой, не ходящей вокруг да около... чем от десятка смущенных дебютанток |
| Now, Clare, when I think a thing, I say it out. I don't beat about the bush. | Клэр, я не люблю ходить вокруг да около и скажу напрямую. |