Английский - русский
Перевод слова Bush
Вариант перевода Да около

Примеры в контексте "Bush - Да около"

Примеры: Bush - Да около
Yes - anyway, as I said I must learn to face up to the facts Stop beating about the bush Да-да, так вот, как я и говорил, я должен научиться смотреть фактам в лицо, прекратить ходить вокруг да около
Don't beat around the bush and just get to the point clearly. Хватит бродить вокруг да около, начинай сразу с главного!
Why should we keep beating around the bush? Зачем ходить вокруг да около?
There's no point beating about the bush. Что ходить вокруг да около!
Don't beat around the bush. Не ходи вокруг да около.
Don't go around the bush. Хватит ходить вокруг да около.
Beat around the bush. Ходить вокруг да около.
Aren't you doing something known as beating about the bush? Может хватит ходить вокруг да около?
I've buried several husbands and serviced countless more, and I never see the point in beating about the bush. Я похоронила двух мужей и имела дело с бессчетным числом мужчин, и никогда не видела смысла ходить вокруг да около.
Please stop beating around the bush and come straight to the point. Пожалуйста, прекрати ходить вокруг да около и переходи прямо к делу.
Stop beating around the bush and tell me what happened. Перестань ходить вокруг да около и расскажи мне, что произошло.
I'm not going to beat about the bush, this car is... utterly brilliant. Я не собираюсь ходить вокруг да около куста, этот автомобиль... крайне хорош.
It does not serve any purpose to beat around the bush in trying to circumvent geographical groups or to ignore geographical rotation. Совершенно бесполезно ходить вокруг да около и пытаться обойти географические группы или не принять во внимание формулу географической ротации.
So why beat around the bush? Так зачем же ходить вокруг да около?
I know you're busy, so I won't take up your time Shooting the breeze, beating around the bush and all. Понимаю, вы заняты, так что мы не станем отнимать у вас время ходить вокруг да около и все такое...
He doesn't know value of a pair of hands... he just keeps beating and beating around that bush. Он не понимает ценности синицы в руках - он продолжает ходить вокруг да около.
If you've decided already, why'd you beat around the bush? Если ты все решил, зачем ходить вокруг да около?
Well, I shall not beat around the bush. I know that we sent you an invitation by mail,... but I have come here to personally ask you to come to the wedding. Ладно, не буду ходить вокруг да около, я знаю, что мы послали тебе приглашение по почте, но... я пришел лично просить, чтобы ты пришла на свадьбу.
Don't beat around the bush. Хватит ходить вокруг да около.
Stop hitting around the bush. Хватит ходить вокруг да около.
There's no use beating around the bush. Бесполезно ходить вокруг да около.
You Starmorians may like to beat around the bush, but I always prefer a straight shooter. вы, стармоны ходите вокруг да около, а я предпочитаю говорить начистоту.
Open, no beating around the bush... Прямой, не ходящей вокруг да около... чем от десятка смущенных дебютанток
Now, Clare, when I think a thing, I say it out. I don't beat about the bush. Клэр, я не люблю ходить вокруг да около и скажу напрямую.