'Strand' is a bundle of filaments arranged approximately parallel. |
«Прядь» - связка «нитей», расположенных приблизительно параллельно. |
'Yarn' is a bundle of twisted strands. |
«Пакля» - связка «нитей», обычно приблизительно параллельных. |
If the check shows that the residual pressure device has retained pressure the cylinder or bundle of cylinders may be filled; |
если проверка показывает, что устройство остаточного давления удерживает давление, баллон или связка баллонов могут наполняться; |
If gas is emitted, the cylinder or bundle may be filled; |
если газ выходит, баллон или связка могут быть наполнены; |
If no contamination is detected, the cylinder or bundle of cylinders may be filled following repair or replacement of the residual pressure device; |
если загрязнение не выявлено, баллон или связка баллонов могут наполняться после ремонта или замены устройства остаточного давления; |
In Germany's view, a mixed bundle of cylinders cannot be authorized and used as a UN pressure receptacle, as section 6.2.2 refers only to UN pressure receptacles, and is harmonized worldwide. |
По мнению Германии, смешанная связка баллонов не может быть утверждена и использоваться в качестве сосуда ООН под давлением, так как в разделе 6.2.2 речь идет только о сосудах ООН под давлением и он согласован во всемирном масштабе. |
He had this bundle of dynamite! |
У него связка динамита! |
A reverse-twisted string is made of separate bundles, each bundle individually twisted in one direction; the entire group of bundles is then twisted in the other direction. |
Перекрученная нить сделана из отдельных связок нитей и каждая связка индивидуально перекручена в одном направлении, а вся группа связок перекручена в другом направлении. |
"Bundle of cylinders": Amend to read: "Bundle of cylinders" means an assembly of cylinders that are fastened together and which are interconnected by a manifold and carried as a unit. |
"Связка баллонов"- изменить следующим образом: «"Связка баллонов означает комплект баллонов, прочно скрепленных между собой и соединенных коллектором и перевозимых как единое целое. |
The periodic inspection report shall indicate that this cylinder or bundle of cylinders shall be fitted with a residual pressure device as appropriate. |
В отчете о периодической проверке должно быть указано, что данный баллон или данная связка баллонов должны быть при необходимости оборудованы устройством остаточного давления. |
This is decisive in determining in where the bundle of cylinders is authorized for carriage. |
Уточнение этого вопроса имеет определяющее значение для понимания того, в каких секторах эта связка баллонов может использоваться для перевозки. |
With such a combination, the question has to be asked as to whether such a mixed bundle would be considered as a UN pressure receptacle or a RID/ADR pressure receptacle. |
При таком сочетании следует задаться вопросом о том, рассматривается ли такая смешанная связка баллонов в качестве сосуда ООН под давлением или в качестве сосуда под давлением МПОГ/ДОПОГ. |