Last few months, you've lost a bundle on the ponies. |
За последние месяцы ты просадил кучу денег на бегах. |
Owes a bundle to none other than Logan Paget. |
Должен кучу денег никому иному, как Логану Паджету. |
Somebody sure made a bundle on that thing. |
Кто-то сделал кучу денег на этих штуках. |
I'd have lost a bundle on this, too. |
Слушай, если бы я заключал пари, я бы тоже проиграл на этом кучу денег. |
I spent a bundle on these. |
Да я кучу денег на них просадил. |
Relax, Haim, the guy owes me a bundle. |
расслабьс€, 'аим, этот человек должен мне кучу денег. |
I had a friend who made a bundle of cash that way. |
У меня был друг, который так кучу денег заработал. |
Okay, you're saving a few bucks on advertising, but with a little investment now, you can make a bundle when we syndicate. |
Итак, вы экономите пару долларов на рекламе но при минимальных инвестициях сможете заработать кучу денег на синдикации. |
And must have cost a bundle. |
А это... это же стоит кучу денег! |
No, Chuck's meeting with her to work out a settlement, and he's hoping she'll be in a good mood, which she will be if we go to her store and spend a bundle on clothes. |
Нет, Чак идёт на встречу с ней, чтобы поработать над актом раздела имущества. и он надеется, что она будет в хорошем настроении, в котором она будет, если мы придем в ее магазин и потратим кучу денег на одежду. |
Torelli has spent a bundle. |
Я бы не пропустил это. Торелли потратил кучу денег. |
They'd save a bundle. |
Они сэкономили кучу денег. |
Make a bundle of money on the house and get back at the man who stole your wife. |
Получить кучу денег за дом и отомстить мужчине, укравшему у вас жену. |
Comes here spends a bundle of money, and never even touches the girls. |
Приходит сюда тратит кучу денег, и никогда даже не дотрагивается до девушек. |
"Zoni" color implants are the best, but they cost a bundle of money. |
Цветные имплантанты от "Зони" лучше всех но и стоят кучу денег. |
Dropped a bundle on that, not to mention the needles. |
Кучу денег потратили, это я еще про уколы молчу. |
Must have set you b-b-back a bundle. |
Наверное с-с-стоил кучу денег. |
You're going to be offered a big bundle of money which will lead to you having a big chubby bundle of joy wrapped in blue. |
Вам предложат большую кучу денег, которая приведет вас к огромному круглолицему счастью, завернутому в синюю обертку. |