| Every morning before starting the bidding We all - a solid bundle of nerves. | Каждое утро перед началом торгов мы все - сплошной комок нервов. |
| Well, aren't you the bundle of nerves. | Да ладно, разве вы не комок нервов. |
| Makes it hard to think about bringing home a little bundle of... | Из-за этого трудно думать о том, чтобы принести домой маленький комок... |
| You're a bundle of nerves. | Расслабься, ты же комок нервов. |
| He's a bundle of nerves lately. | Он похож сейчас на комок нервов. |
| He seemed so solid when I met him, even taciturn, now he's a bundle of nerves. | Он казался таким спокойным, когда я с ним познакомился, даже угрюмым, а теперь он - просто комок нервов. |
| Well in the most basic sense, a bundle of organic tissue, but right now. | Только в примитивном смысле, это просто комок органических тканей, но пока это пустой сосуд. |
| Ever since you and Todd have been together you have been a bundle of nerves waiting for it to blow up in your face afraid he is going to leave you for someone else. | С тех пор, как вы с Тоддом вместе ты постоянно напоминаешь мне комок нервов... Ты боишься, что он бросит тебя и уйдёт к другому. |
| That bundle of raw nerves and Max and a dead monkey upstairs, and the wind wheezing through that organ once in a while. | этот комок нервов, и Макс, и мертвая обезьяна наверху, и завывание ветра в органе, время от времени. |
| You're a bundle of nerves. | Ты прямо комок нервов. |
| Here's your little bundle of joy. | Вот наш маленький комок радости. |
| Yes, that's right, Jeeves. I'm a bundle of unhappy, unsatisfied nerves. | Ну, конечно, я - сплошной комок несчастных, неудовлетворённых нервов! |
| I'm a bundle of knots. | Я сплошной комок нервов. |