| You dress like a bum. | Ты одеваешься как задница. |
| Your whole bum might fall off. | Вся задница может отвалиться! |
| Like a 7-eleven bum. | Балаболил, как задница. |
| My bum is still blue. | Моя задница до сих пор синяя. |
| No, that's a bum. | Нет, это задница. |
| That guy was a bum. | Этот парень - просто задница. |
| Are you still a two-timing bum? | Ты всё ещё лживая задница? |
| You bald, large bum! | Ты - жирная задница! |
| A delicious bum, solid yet bouncy | восхитительная задница, твердая, пружинистая |
| May the skin of your bum never cover a drum. | Пусть никогда твоя задница не станет барабаном. |
| Do you want your bum to look like a warzone after so many flu shots? | Хочешь, чтобы твоя задница вся синяя была от прививок от гриппа? |
| It's like... It's called the Devil's Bum Hole or something. | Называется вроде "Задница Дьявола" или как-то так. |
| See, I got a bum knee, pardon the pun, - that acts up when it rains. | У меня с коленом просто задница, простите за игру слов, перед дождём всегда ноет. |
| Get your bum ass outta here, 'cause we a better team without you anyway. | Вали отсюда, жирная задница, потому что мы и без тебя неплохо играем. |
| Bum steer, Mr. Spade? | Полная задница, мистер Спэйд? - Да. |
| The most noted change made for network broadcast was the replacing of Buford's often-spoken phrase "sumbitch" (a contraction of "son of a bitch"; usually in reference to the Bandit) with the phrase "scum bum". | Самое заметное изменение, сделанное для сетевого вещания, состоит в замене часто-произносимой фразы Бьюфорда «Sumbitch» (сокращение от «Son of a Bitch - Сукин сын»; обычно в адрес Бандита) на ерундовое выражение «Scum Bum - Задница Пены». |