| ) function opens buffer, that contain all commands, executed by package. | ) открывает буфер, содержащий все команды выполненные пакетом. |
| A dose of the claimed pharmaceutical composition contains: 50-100 mg human lactoferrin; non-replicating nanoparticles in the amount of 7x1011 physical particles; and formulation buffer the remainder, ml. | Доза препарата заявляемой фармацевтической композиции содержит: лактоферрин человека от 50 до 100 мг; нереплицирующиеся наночастицы - 7x1011 физических частиц; формулирующий буфер - остальное, мл. |
| This buffer represents the end of the rowset and its row count cannot be altered. An attempt was made to call AddRow or RemoveRow on a buffer that has the end of rowset flag. | Этот буфер представляет конец набора строк, и его счетчик строк нельзя изменить. Была произведена попытка вызова метода AddRow или RemoveRow для буфера, содержащего флаг конца набора строк. |
| Something must've damaged the buffer. | Наверно, что-то повредило буфер. |
| Phosphate-buffered saline (abbreviated PBS) is a buffer solution commonly used in biological research. | Натрий-фосфатный буфер (англ. Phosphate buffered saline, PBS) - буферный раствор, используемый в биологических исследованиях. |
| The creation of buffer zones for bypass roads and settlements has resulted in the "sweeping" of large areas of agricultural land by bulldozers. | Создание буферных зон вдоль объездных дорог и вокруг поселений сопровождалось "расчисткой" больших участков сельскохозяйственных угодий с помощью бульдозеров. |
| It will consist of a network of protected areas and buffer zones, linked by biological corridors of a variety of uses and degrees of protection. | Он будет представлять из себя сеть охраняемых районов и буферных зон, связанных между собой биологическими коридорами различного назначения и степени защиты. |
| planning buffer zones, exclusion zones; | планирование буферных зон, защитных зон; |
| A number of reports of relevance to marine protected areas have been published, including on "Review of Experience with Ecological Networks, Corridors and Buffer Zones" and "Closing the Gap. Creating Ecologically Representative Protected Area Systems." | Опубликовано несколько докладов по проблематике ОРМ, в том числе «Обзор опыта функционирования экологических сетей, коридоров и буферных зон» и «Восполнить пробел: создание экологически репрезентативных систем охраняемых районов». |
| Drift reducing measures or buffer zones may result in a smaller percentage reaching surface waters. | Мерами по ограничению сноса или по созданию буферных зон можно добиться снижения доли пестицида, проникающего в поверхностные воды. |
| Developing countries should continue to strengthen their buffer instruments, but at a pace consistent with supporting the current economic recovery. | Развивающиеся страны должны продолжать укреплять свои буферные инструменты, однако придерживаться в этой области показателей, согласующихся с темпами текущего экономического подъема. |
| Socio-economic alternatives must be created for the population resettled to other areas or affected by the special protection which should be provided for the territories of the indigenous peoples in isolation and in initial contact and the adjacent buffer zones. | Предлагается разработать социальные и экономические альтернативы для лиц, переселяемых в другие районы или затрагиваемых мерами по обеспечению специальной защиты, которой должны пользоваться территории коренных народов, живущих в условиях изоляции и вступающих в первый контакт с остальным миром, и буферные зоны. |
| ARTICLE 68: DEMILITARISED ZONES AND BUFFER ZONES GENERAL COMMITMENTS | Статья 68: Демилитаризованные зоны и буферные зоны |
| The useful buffer range for tris (7-9) coincides with the physiological pH typical of most living organisms. | Буферные свойства при рН 7-9 соответствуют физиологическим значениям рН для большинства организмов. |
| After several episodes of evacuations to "buffer" zones in the centre and "safe" zones in the north, hard-hit businesses have been decimated and are in dire need of assistance. | После нескольких эвакуаций населения в "буферные" зоны, расположенные в центральной части, и "безопасные" зоны, расположенные в северной части острова, большинство пострадавших предприятий прекратили свою деятельность, а оставшиеся остро нуждаются в помощи. |
| Sir, I helped design the buffer module. | Сэр, Я помогала конструировать буферный модуль. |
| The buffer object that was given to the component. | Буферный объект, предоставленный компоненту. |
| Phosphate-buffered saline (abbreviated PBS) is a buffer solution commonly used in biological research. | Натрий-фосфатный буфер (англ. Phosphate buffered saline, PBS) - буферный раствор, используемый в биологических исследованиях. |
| The treatment method comprises administering a pharmaceutical composition comprising, as a biologically active substance, a protein-polypeptide complex, and pharmaceutically acceptable auxiliary additives, including a pharmaceutically acceptable diluent comprising a pharmacopoeial buffer solution, high-molecular-weight substances, stabilizers, preservatives and solubilizers. | Способ лечения заключается во введении фармкомпозиции, содержащей в качестве биологически активного вещества белково-полипептидный комплекс и фармацевтически приемлемые вспомогательные добавки, включающие фармацевтически приемлемый разбавитель, содержащий фармокопейный буферный раствор, высокомолекулярные вещества, стабилизаторы, консерванты и солюбилизаторы. |
| In 2011, developing countries' international reserves increased to $1.1 trillion, bringing the buffer against contagion to 13.6 months of imports. | В 2011 году международные золотовалютные резервы развивающихся стран увеличились до 1,1 триллиона долл. США, что позволило создать буферный запас для защиты экспорта от «инфекции» на 13,6 месяца. |
| The menu command "File > Clear Buffer" clears Received Symbols window. | Команда меню "File > Clear Buffer" очищает окно принятых символов. |
| However, Radeon 9500 and higher (as well as hardware supporting Shader Model 3.0) include Render to Vertex Buffer feature, which can be used for tessellation applications. | Тем не менее, карты Radeon 9500 и выше (наряду с аппаратной поддержкой Shader Model 2.0), включая технологию рендеринга в вершинный буфер (Render to Vertex Buffer), могли использоваться для тесселяции в приложениях. |
| This update resolves the "Unchecked Buffer in PPTP Implementation Could Enable Denial of Service" security vulnerability in Windows XP. Download now to prevent an attacker from disrupting service on a server that offers private networking and uses the PPTP protocol. | Это обновление позволит устранить проблему безопасности "Unchecked Buffer in PPTP Implementation Could Enable Denial of Service" в системе Windows XP и системе Windows XP с пакетом обновления 1 (SP1). |
| If you are concerned about buffer underruns you can use the simulation write (dummy write) option to first test if the CD writing would work before actually burning it. | Если Вы беспокоитесь по поводу "буферной недогрузки" (buffer underruns), можете сначала провести "тестовую" запись (dummy write) и проверить все ли будет в порядке при реальной записи. |
| Thanks to the realtime extensions buffer underruns who lead to faulty CDs are only a problem of windows users. With Linux you don't really need "burn proof". | Но, благодаря используемым расширениям, контролирующим "буферную недогрузку" (buffer underruns), которая может привести к порче диска, это остается проблемой только для пользователей windows. |
| Governments may declare certain areas "buffer zones" or "exclusion zones" where reconstruction is forbidden. | Правительства могут объявить отдельные районы «буферными зонами» или «закрытыми зонами», в которых реконструкция запрещена. |
| The possibility of networks of protected areas to be developed at national and regional levels, linked by corridors and extended by well-managed buffer zones, was referred to. | Затрагивался вопрос о возможности создания на национальном и региональном уровнях систем охраняемых районов, связанных между собой коридорами и окруженных хорошо обустроенными буферными зонами. |
| When completed, the separation wall will stretch for hundreds of kilometres, with wide buffer zones, trenches, barbed wire, an electric fence, a two-lane patrol road and no-go areas 70 to 100 metres wide. | По завершении разделяющая стена протянется на сотни километров, она будет оснащена обширными буферными зонами, окопами, колючей проволокой, электрическим ограждением двухрядной патрульной полосой и запретительной полосой шириной от 70 до 100 метров. |
| In this regard, consideration should be given to linking protected areas, where possible, with corridors and buffer zones in order to form networks; | При этом следует, по возможности, соединять охраняемые районы коридорами, буферными зонами, что позволит образовывать сети; |
| The Chairperson of the CFC shall provide the Parties with adjusted maps of the Movements' camps, DMZs, Demilitarised Humanitarian Supply Routes, Buffer Zones, and Redeployment Areas. | Председатель КПО предоставляет Сторонам скорректированные карты с обозначенными на них лагерями движений, ДМЗ, демилитаризованными маршрутами доставки гуманитарной помощи, буферными зонами и районами передислокации. |
| That is why political observers and analysts call it a buffer State. | Вот почему политические наблюдатели и аналитики называют его буферным государством. |
| Kashmir should be a buffer State between India and Pakistan. | Кашмир должен быть буферным государством между Индией и Пакистаном. |
| What was left of the Commonwealth was merely a small buffer state with a puppet king, and Russian garrisons keeping an eye on the reduced Polish army. | По сути, Речи Посполитая стала маленьким буферным государством с марионеточным королём, российские гарнизоны теперь контролировали сокращённую в численности польскую армию. |
| The paper proposes a new TCP algorithm that extends FAST TCP to achieve (a, n)-proportional fairness in steady state, yielding buffer requirements which grow only as the nth power of the number of flows. | Работа представляет новый алгоритм ТСР, который расширяет FAST TCP, чтобы достигнуть ($\\alpha$; n) - пропорциональная справедливость в устойчивом состоянии, приводя к буферным требованиям, которые растут только в качестве n степени из числа потоков. |
| The resultant concentrates are fractionated by absorption chromatography on a column with the sorbent silochrome 80, neutralized with 0.02 M of a phosphate buffered saline, wherein the IgA1 protease is prepared by washing the sorbent with this buffer solution. | Полученные концентраты фракционируют методом абсорбционной хроматографии на колонке с сорбентом cилoxpoм-80, уравновешенной 0,02 M фосфатно-солевым буферным раствором, причем IgA1 протеазу получают при промывке сорбента указанным буферным раствором. |
| The failings of the financial sector require improved regulatory oversight and higher buffer capital requirements. | Недостатки в работе финансового сектора выявили необходимость ужесточения надзора со стороны регулирующих органов и введения более строгих требований в отношении уровня резервного капитала. |
| For example, concerned with the risk of reduced small and medium-sized enterprise lending, the European Union excluded such exposures from the calculation of capital conservation buffer requirements. | Например, испытывая озабоченность по поводу возможного сокращения кредитования малых и средних предприятий, Европейский союз исключил соответствующий фактор из формулы расчета объема резервного капитала. |
| The failings of the financial sector certainly require improved regulatory oversight, higher buffer capital requirements, and effective and equitable measures to deal with financial institutions deemed "too big to fail". | Недостатки в работе финансового сектора явно требуют совершенствования регламентационного надзора, введения более строгих требований в отношении резервного капитала, эффективных и справедливых мер для контроля за финансовыми учреждениями, которых считают «слишком крупными, чтобы обанкротиться». |
| Such fuel buffer could be expanded in volume to provide a strategic-reserve function. | Объем такого резервного запаса топлива мог бы быть расширен для обеспечения функции стратегического резерва. |
| A further distinction of adjustments of the working time buffer depends on whether the changes in the number of hours are driven by the employer or by the employee. | Следующее различие между формами корректировки резервного запаса рабочего времени касаётся того, кто является инициатором изменения графика работы - работодатель или сам работник. |
| Such zones may be, but not necessarily be, comprised by a sovereign state, forming a buffer state. | Такие зоны могут быть, но не обязательно, в составе суверенного государства, образуя буферное государство. |
| There is a buffer memory for output information with a volume of 4000 10-bit words. | Имеется буферное запоминающее устройство для выводимой информации объёмом 4000 10-битных слов. |
| An acknowledgement was received indicating the remaining buffer space on the remote endpoint is. This number cannot be less than zero. The reliable session was faulted. | Получено уведомление, указывающее, что оставшееся буферное пространство на удаленном компьютере составляет. Это число не может быть меньше нуля. Это привело к сбою надежного сеанса. |
| The Ministerial Decree of 3 March 2003 regulating the use of the buffer capacity of the "De Kempen" and "De Zande" community institutions for special youth support. | Министерское постановление от З марта 2003 года, регулирующее буферное заполнение учреждений сообщества по оказанию специальной помощи молодежи "Де Кемпен" и "Де Занде". |
| You used a Taurine buffer agent? | Использовал тауриновое буферное вещество? |
| This could also be seen as a buffer associated with the recyclable plutonium. | Это можно также было бы рассматривать как резервный запас, связанный с рециклируемым плутонием. |
| So... this is your new buffer. | Итак... это твой новый резервный запас. |
| However, if the deyr season rains are not favourable in the north-east and north-west, domestic production may no longer be an adequate buffer to the shock of economic downturn and widespread food insecurity may emerge. | Тем не менее при недостаточном количестве осадков в северо-восточном и северо-западном районах во время сезона «дер» национальное производство оказывается неспособным обеспечить адекватный резервный запас для смягчения последствий экономического спада, а это может породить крупномасштабную проблему отсутствия продовольственной безопасности. |
| In the register-based study the short-term employment seems to have followed very strongly the general economic fluctuations: employees in short-term contracts have formed a flexible "labour force buffer", which has bent according the demands of labour market. | В рамках основанного на регистрах данных исследования изменение масштабов краткосрочной занятости, как представляется, непосредственно отражало общие экономические колебания: работники по краткосрочным контрактам образовали так называемый "гибкий резервный запас рабочей силы", который выбирается в зависимости от спроса на рынке рабочей силы. |
| Such fresh fuel buffer can be expanded in volume to provide a buffer function. | Такой резервный запас свежего топлива может быть расширен для обеспечения буферной функции. |
| I like you as a buffer. | Ты нравишься мне в качестве амортизатора. |
| And they sort of stand as a buffer in between the ants working deep inside the nest and the ants working outside. | И они являются чем-то вроде амортизатора между муравьями, работающими глубоко внизу гнезда, и муравьями, работающими на поверхности. |
| Their role is important both in terms of establishing a more plural economy and in acting as a buffer during the peaks and troughs of economic business cycles. | Они играют важную роль как в плане создания более многоукладной экономики, так и в качестве амортизатора в периоды подъема и спада экономической активности. |
| I like you as a buffer. | Ты мне нравишься в роли "амортизатора" между мной и Джеком. |
| And they sort of stand as a buffer in between the ants working deep inside the nest and the ants working outside. | И они являются чем-то вроде амортизатора между муравьями, работающими глубоко внизу гнезда, и муравьями, работающими на поверхности. |