Английский - русский
Перевод слова Brunt
Вариант перевода Главный удар

Примеры в контексте "Brunt - Главный удар"

Примеры: Brunt - Главный удар
These efforts must be redoubled in certain regions, including Africa, which is bearing the brunt of the pandemic. Эти усилия должны быть удвоены в ряде регионов, в том числе в Африке, на которую приходится главный удар пандемии.
Clearly, the accident at the Chernobyl nuclear power plant on 26 April 1986 continues to have significant and palpable consequences in the communities, regions and countries which felt the brunt of the atom that momentarily escaped human control 15 years ago. Ясно, что несомненные и значительные последствия аварии, произошедшей на Чернобыльской атомной электростанции 26 апреля 1986 года, продолжают ощущаться в социальных группах, районах и странах, на которые пришелся главный удар атома, на мгновение вышедшего из-под контроля человек 15 лет тому назад.
You want to bet that she received the brunt of his abuse? Могу поспорить, что главный удар она принимала на себя.
You expressed your solidarity with the most vulnerable among us, especially small island developing States and least developed countries, those that have contributed the least to what is happening, but are bearing the brunt of it. Вы выразили солидарность с наиболее уязвимыми из нас, особенно с малыми островными развивающимися государствами и наименее развитыми странами, теми, кто в наименьшей степени повинен в том, что происходит, но испытывает на себе главный удар.
That is due to the fact that climate change is already with us and that developing countries are bearing the brunt of its impact although they are least responsible for it. Это объясняется тем фактом, что изменение климата уже происходит и что на развивающиеся страны приходится его главный удар, хотя они в меньшей степени виновны в них.
The two battalions bore the brunt of the assault and stopped an entire Chinese division during the hard fought defensive battle. Два этих батальона приняли на себя главный удар неприятеля и остановили целую китайскую дивизию в ходе тяжёлого оборонительного боя.
Moreover, they can offer valuable insights on financial instability as they have borne the brunt of recent crises. Более того, они могут поделиться ценным опытом в понимании финансовой нестабильности, поскольку именно они приняли на себя главный удар произошедших в последнее время кризисов.
And these people are the people who take the brunt of it. А главный удар приходится на этих людей.
We echo the international appeal for support of the countries that are most seriously affected by this disease, particularly the African countries, which are bearing the brunt of this disease. Мы повторяем призыв международного сообщества оказывать поддержку странам, которые более всего подвержены этой болезни, особенно африканским странам, которые приняли на себя главный удар этой болезни.
We would like to pay special tribute to the peoples and brave soldiers of the former Soviet Union who bore the main brunt of the battles and with their final one contributed to the elimination of fascism. Мы хотели бы воздать особое должное народам и мужественным солдатам бывшего Советского Союза, которые приняли на себя главный удар в сражениях и внесли решающий вклад в ликвидацию фашизма.
The reform being envisaged in the international financial institutions should give a greater voice in global decision-making to emerging economies and to small developing economies, which had borne the brunt of the fallout from the global crisis. Реформа, которую планируется провести в международных финансовых учреждениях, должна придать больший вес при принятии глобальных решений странам с формирующейся рыночной экономикой и малым развивающимся странам, которые приняли на себя главный удар мирового кризиса.
And a big problem with the media focus is that it sees the war through the eyes of the Americans, through the eyes of the occupiers rather than those who are bearing the brunt of the war in human terms. Большая проблема с медиа-фокусом та, что он рассматривает войну глазами американцев, глазами оккупантов, а не тех, по кому приходится главный удар войны в человеческом смысле слова.
Your people took the brunt of the assault. Ваши люди приняли главный удар.
Williams's division was placed astride of the Powder Springs Road, and thus would receive the brunt of the coming attack. Дивизия Вильямса стояла как раз на дороге Поудер-Спрингс-Роуд и попала под главный удар.
The head of his security detail shielded him and bore the brunt of the explosion. Глава службы безопасности прикрыл его собой и принял главный удар на себя.
And these people are the people who take the brunt of it. А главный удар приходится на этих людей.