Английский - русский
Перевод слова Brunei
Вариант перевода Брунея

Примеры в контексте "Brunei - Брунея"

Примеры: Brunei - Брунея
Brunei, once again, had a legislature. У Брунея снова был законодательный орган.
Petroleum wealth allows the Brunei Government to provide the population with one of Asia's finest health care systems. Нефтяные богатства позволяют правительству Брунея обеспечивать население одной из лучших в Азии системой здравоохранения.
UNHCR noted that under the Brunei Nationality Act, only fathers could confer their nationality on their children. УВКБ отметило, что в соответствии с Законом о гражданстве Брунея только отцы могут передавать свое гражданство своим детям.
Brunei had no legislature until 25 September 2004, when the Sultan decided to reinstate the Council using the old system. У Брунея не было законодательного органа до 25 сентября 2004 года, когда султан решил восстановить Совет, используя старую систему.
The Sultan of Brunei visited Washington in December 2002. Султан Брунея посетил Вашингтон в декабре 2002 года.
Notes Brunei were suspended by FIFA from September 2009 through May 2011. Членство сборной Брунея в ФИФА было приостановлено с сентября 2009 по май 2011...
The area under this administration comprises today of Labuan, Sabah, Sarawak and Brunei. Площадь, находившаяся под управлением этой администрации состоит сегодня из Лабуана, Сабаха, Саравака и Брунея.
Stateless permanent residents of Brunei are given International Certificates of Identity, which allow them to travel overseas. Лицам без гражданства, постоянным жителям Брунея вручается Международное удостоверение личности, которое позволяют им совершать поездки за границу.
The requirements to attain Brunei citizenship include passing tests in Malay culture, customs and language. Требования для получения гражданства Брунея включают прохождение тестов по малайской культуре, обычаям и языку.
All members, other than the Sultan, are appointed by the Sultan in accordance with Article 24 of Brunei Constitution. Все члены, кроме султана, назначаются султаном в соответствии со статьей 24 Конституции Брунея.
Brunei's armed forces engage in joint exercises, training programs, and other military co-operation with the US. Вооружённые силы Брунея участвовали в совместных учениях, учебных программах и в другом военном сотрудничестве с США.
In March 1922, he led a delegation to Singapore to represent Brunei in the Borneo Malaya Conference. В марте 1922 г. возглавил делегацию Брунея на конференции Малого Борнео, проходившей в Сингапуре.
Brunei's citizens have benefitted tremendously through the housing scheme. Благодаря этой жилищной программе жители Брунея получили колоссальные выгоды.
The Government of Brunei must, IRPP stressed, reverse the bans on groups which it considers deviant. ИРГП подчеркнул, что правительство Брунея должно отменить запреты в отношении групп, рассматриваемых в качестве инакомыслящих.
Me, the Sultan of Brunei and some drug guy. Да. У меня, султана Брунея и какого-то торговца наркотиками.
It recommended ratifying the seven core ILO Conventions and repealing or amending Brunei's domestic labour laws to ensure compliance with them. Она рекомендовала ратифицировать семь основных конвенций МОТ и отменить внутреннее трудовое законодательство Брунея или внести в него поправки, с тем чтобы обеспечить соответствие положениям конвенций.
The Council is established in 1959 by virtue of Article 23 of Brunei's Constitution of 1959. Законодательный совет был учрежден в 1959 году вместо существовавшего с 1907 года Государственного совета Брунея на основании статьи 23 Конституции Брунея 1959 года.
Well, if they sold stock in irony, I would be richer than the sultan of Brunei. Что ж, если бы они в насмешку продали свои акции, я был бы богаче, чем султан Брунея.
In FY 2004, 20 officials from Brunei, Indonesia, Malaysia, Philippines, Singapore, Thailand, Vietnam, ROK and China/Hong Kong China/Macao China participated. В 2004 финансовом году в совещании приняли участие 20 чиновников: из Брунея, Индонезии, Малайзии, Филиппин, Сингапура, Таиланда, Вьетнама, Республики Корея, Китая/Гонконга и Китая/Макао и Китая.
The Act requires any person who wishes to organise a meeting in a public place to obtain permission from the Commissioner of the Royal Brunei Police Force before such meeting can be held. Закон предусматривает, что любое лицо, которое намерено организовать публичное мероприятие обязано получить разрешение Комиссара королевской полиции Брунея до его проведения.
On 7th, similar information reached John Fisher, the resident of the 4th Division of Sarawak, based in Miri some 20 miles (30 km) west of Brunei. 7-го аналогичная информация дошла до Джона Фишера, резидента 4-й дивизии Саравака, базировавшейся в Мири, около 20 миль (30 км) к западу от Брунея.
Thus children of women citizens may either be registered as Brunei nationals or the nationals as that of the father. Следовательно, дети женщины, имеющей брунейское гражданство, могут быть зарегистрированы либо как граждане Брунея, либо той страны, гражданином которой является их отец.
Following Malayan independence from Britain in 1957, proposals to federate the states of Malaya, Sabah, Sarawak, Brunei, and Singapore led to tensions with Indonesia. После провозглашения независимости Малайзии от Великобритании в 1957 году создание федерации из Малайи, Сабаха, Саравака, Брунея и Сингапура привело к напряженности в отношениях нового государства с Индонезией.
Dato Seri Laila Jasa Awang Haji Abdul Rahman Bin Abdul Hamid, Deputy Commissioner, Royal Brunei Police Дато Сери Лайла Джаса Аванг Хаджи Абдул Рахман Бин Абдул Хамид, заместитель комиссара, Королевская полиция Брунея
As in the case of Brunei, Surinam, Belize and Timor-Leste, the peace plan was unanimously accepted by the Security Council and provides a just and definitive framework for a settlement, through the Saharawi people's free exercise of their inalienable right to self-determination. Как и в случае Брунея, Суринама, Белиза и Тимора-Лешти Советом Безопасности был единогласно принят мирный план, предусматривающий справедливую и окончательную основу для урегулирования, предусматривающую свободное осуществление народом Сахары его неотъемлемого права на самоопределение.