| They returned to Brunei after a final attack by Muhyiddin's forces in which they failed to defeat Abdul Mubin. | Вернулся в Бруней после решительной атаки своих войск, которой не выдержали силы Мухюиддина. |
| A number of other governments took significant steps toward joining and were poised to ratify or accede including Brunei, Latvia, Poland and Vanuatu. | Многие страны предприняли определенные шаги в направлении присоединения и ратификации, среди них Бруней, Вануату, Латвия и Польша. |
| In addition, housing schemes are also available under the Brunei Shell Petroleum Housing Loan Scheme and the Sultan Haji Hassanal Bolkiah Foundation Housing Scheme. | Наряду с этим имеются другие жилищные программы, в том числе Жилищная программа компании "Бруней Шелл Петролеум", а также Программа по обеспечению жильем Фонда султана Хаджи Хассанала Болкиаха. |
| On 22 September 2011, the Brunei Barracudas announced that they were bowing out of the third season of ABL after participating for 2 seasons. | 22 сентября 2011 года «Бруней Барракудас» (Бруней) объявил о том, что они не будут участвовать в третьем сезоне АБЛ после участия в течение 2 сезонов. |
| However, the Brunei People's Party was in favour of joining Malaysia on the condition it was as the unified three territories of northern Borneo with their own sultan, and hence was strong enough to resist domination by Malaya, Singapore, Malay administrators or Chinese merchants. | Однако, Народная партия Брунея склонялась к объединению с Малайзией при условии сохранения всех трех входивших в Бруней территорий в виде единого субъекта под властью брунейского султана, в результате чего Бруней оставался бы достаточно сильным, чтобы противостоять доминированию Малайи или Сингапура, малайской администрации или китайских торговцев. |
| The Sultan of Brunei visited Washington in December 2002. | Султан Брунея посетил Вашингтон в декабре 2002 года. |
| Dato Seri Laila Jasa Awang Haji Abdul Rahman Bin Abdul Hamid, Deputy Commissioner, Royal Brunei Police | Дато Сери Лайла Джаса Аванг Хаджи Абдул Рахман Бин Абдул Хамид, заместитель комиссара, Королевская полиция Брунея |
| During the Japanese Occupation of Brunei in 1941, he was appointed as State Secretary or chief administrative officer from 1941 till 1945 and liaison officer between the locals and the Japanese administration. | С началом японской оккупации Брунея в 1941 г. был назначен государственным секретарем по связям между местными жителями и японской администрацией. |
| Additionally, the game does not feature Brunei, Laos, Papua New Guinea, and the Philippines who did not participate in World Cup qualifying. | Также в список участников не попали команды Брунея, Лаоса, Папуа - Новой Гвинеи и Филиппин, которые не проходили отбор на чемпионат мира. |
| However, the Brunei People's Party was in favour of joining Malaysia on the condition it was as the unified three territories of northern Borneo with their own sultan, and hence was strong enough to resist domination by Malaya, Singapore, Malay administrators or Chinese merchants. | Однако, Народная партия Брунея склонялась к объединению с Малайзией при условии сохранения всех трех входивших в Бруней территорий в виде единого субъекта под властью брунейского султана, в результате чего Бруней оставался бы достаточно сильным, чтобы противостоять доминированию Малайи или Сингапура, малайской администрации или китайских торговцев. |
| There are a number of languages spoken in Brunei. | В Брунее говорят на множестве языков. |
| The French oil company Elf Aquitaine became active in petroleum exploration in Brunei in the 1980s. | Французская нефтяная компания Total (бывшая «ELF Aquitaine») действует в Брунее в области добычи нефти начиная с 80-х годов. |
| In Brunei, we have legislation in place since 2000 making it a criminal offence to misuse computers and other related telecommunications equipment. | С 2000 года в Брунее действует законодательство, предусматривающее уголовную ответственность за нарушение правил эксплуатации компьютерной техники и других соответствующих средств телекоммуникаций. |
| The ASEAN-US Declaration on Terrorism signed in Brunei on 1 August 2002, contains political commitments to cooperate mainly in information exchange and training in combating terrorism. | В Декларации АСЕАН-США о борьбе с терроризмом, подписанной в Брунее 1 августа 2002 года, зафиксированы политические обязательства в отношении сотрудничества, главным образом, в сфере обмена информацией и подготовки кадров для борьбы с терроризмом. |
| It is found in Brunei and Malaysia. | Встречается в Малайзии и Брунее. |
| Brunei Institute of Technology has been upgraded to University in the year 2008. | З В 2008 году Брунейский технологический институт был преобразован в Университет Бруней-Даруссалама. |
| Until 23 June 1973, the Malaysian ringgit was exchangeable at par with the Singapore dollar and Brunei dollar. | До 23 июня 1973 малайзийский ринггит обменивался по номиналу на сингапурский доллар и брунейский доллар. |
| In September 2006, ASEAN had adopted the Brunei Action Plan, which focused on capacity-building and training programmes and called for greater engagement with its dialogue partners and cooperation with international organizations in several areas of ICT technology. | В сентябре 2006 года страны АСЕАН приняли Брунейский план действий, главными целями которого являются наращивание потенциала и развитие программ профессионального обучения, а также призыв к расширению диалога с партнерами и к сотрудничеству с международными организациями в ряде областей использование ИКТ. |
| The Brunei dollar replaced the Malaya and British Borneo dollar in 1967 after the formation of Malaysia and the independence of Singapore. | Брунейский доллар заменил малайский доллар и британский доллар Борнео в 1967 году после образования Малайзии и объявления о независимости Сингапура. |
| The Brunei dollar (Malay: ringgit Brunei, currency code: BND), has been the currency of the Sultanate of Brunei since 1967. | Ринггит Брунея (малайский) или брунейский доллар (английский) - валюта султаната Бруней с 1967 года. |
| The Royal Brunei Police Force presents the following as starting points for facilitating and improving security in the context of information security. | Королевская брунейская полиция предлагает следующие вопросы в качестве отправной точки для обсуждения тем, связанных с укреплением и совершенствованием безопасности в контексте информационного общества. |
| The Royal Brunei Police Force is the Chairman of the Committee, and is the contact point with relevant regional and international agencies such as Interpol. | Королевская брунейская полиция выполняет функции Председателя этого комитета и играет роль координатора в отношениях с соответствующими региональными и международными учреждениями, такими, как Интерпол. |
| (b) The Royal Brunei Police Force also received an international notice from INTERPOL on 4 March 2011, pertaining to an "alert concerning possible movement of dangerous individuals and assets". | Ь) кроме того, 4 марта 2011 года Королевская брунейская полиция получила международное уведомление от Интерпола, касающееся документа под названием «Бдительность в отношении возможного перемещения внушающих опасность лиц и средств». |
| The Royal Brunei Police Force (RBPF) has made significant efforts to update and train its personnel in specialized skills, locally and internationally to enhance their capabilities according to the international standards. | Королевская брунейская полиция (КБП) приложила существенные усилия для повышения квалификации своих сотрудников и их обучения на местном и международном уровнях, чтобы они могли приобретать специальные знания, соответствующие международным стандартам. |
| The Headquarters of the Internal Security Department, the Royal Brunei Police Force, the Department of Immigration and National Registration, and all immigration entry-points are linked electronically to the Border Control System. | Центральные службы Департамента внутренней безопасности, Королевская брунейская полиция, Департамент иммиграции и национальной регистрации и посты иммиграционного контроля во всех пунктах въезда имеют электронную связь с системой пограничного контроля. |
| East Malaysia is located on the island of Borneo which shares its borders with Indonesia and Brunei. | Восточная Малайзия расположена на острове Борнео и граничит с Индонезией и Брунеем. |
| Borneo is the third largest island in the world and is divided between three countries: Brunei, Malaysia and Indonesia. | Borneo) - третий по величине остров в мире; единственный морской остров, разделённый между тремя государствами: Индонезией, Малайзией и Брунеем. |
| Bilateral exercises were held with Philippines in December 2004, with India in November 2004 and November 2005, with Brunei in August 2005. | Двусторонние учения состоялись с Филиппинами в декабре 2004 года, с Индией в ноябре 2004 года и ноябре 2005 года и с Брунеем в августе 2005 года. |
| Although the Soviet ambassador to Singapore attempted to establish said relations with Brunei in 1988, the Sultanate was unprepared to establish relations with the Communist state at the time. | Посол СССР в Сингапуре говорил, что отношения с Брунеем в 1988 году невозможно было начать, так как султанат не был готов в это время к созданию отношения с коммунистическим государством. |
| Singapore continued to use the common currency upon joining Malaysia in 1963, but only two years after Singapore's expulsion and independence from Malaysia in 1965, the monetary union between Malaysia, Singapore and Brunei broke down. | Сингапур продолжал использовать единую валюту и после присоединения к Малайзии в 1963 году, но спустя два года после объявления независимости от Малайзии в 1965 году денежно-кредитный союз между Малайзией, Сингапуром и Брунеем распался. |
| He believed that only the Japanese could help Brunei to regain Independence. | Он считал, что только японцы могут помочь Брунею восстановить независимость. |
| It was not until 1921 that Muara was "returned" to Brunei. | Только лишь в 1921 году Муара была «возвращена» Брунею. |
| CRC recommended that Brunei take the necessary steps for the ratification of ICESCR, ICCPR, ICERD, CAT and ICRMW. | КПР рекомендовал Брунею принять необходимые меры для ратификации МПЭСКП, МПГПП, МКЛРД, КПП и МКПТМ9. |
| AI also recommended that Brunei repeal or amend all provisions in domestic laws which provide for caning, whipping or any other cruel, inhuman or degrading punishment. | МА также рекомендовала Брунею отменить или внести поправки во все положения внутреннего законодательства, предусматривающие битье палками и розгами или иные жестокие, бесчеловечные или унижающие достоинство виды наказания. |
| ASEAN has done a great deal for Cambodia during our difficult years, and for this we are eternally grateful to all of its six distinguished members: Brunei, Indonesia, Malaysia, Philippines, Singapore and Thailand. | В тяжелые для нас годы АСЕАН сделала очень многое для Камбоджи, и за это мы бесконечно признательны всем шести ее выдающимся членам: Брунею, Индонезии, Малайзии, Филиппинам, Сингапуру и Таиланду. |
| Retrieved 19 December 2013. "iCUBE Expedition to Bukit Pagon, Brunei". iCUBE Consortium. | Архивировано 12 января 2013 года. iCUBE Expedition to Bukit Pagon, Brunei (англ.). iCUBE. |
| Peter Foster, a former executive of Cathay Pacific Airways who had led the rehabilitation team at Philippine Airlines in 1999 before a spell as CEO at Royal Brunei Airlines, was appointed as the airline's president on 1 October 2005. | 1 октября 2005 года Питер Фостер, в прошлом глава Cathay Pacific Airways, возглавлявший реабилитационную команду в компании Philippine Airlines, до работы генеральным директором в Royal Brunei Airlines, был назначен президентом авиакомпании. |
| Brunei Shell Marketing has a large presence in Muara with its Muara Terminal. | У компании «Бруней Шелл Маркетинг» (Brunei Shell Marketing) в Муаре имеется терминал. |
| The Brunei Postal Services Department is a government department which is responsible for providing postal service in Brunei. | Департамент почтовых услуг Брунея (англ. Brunei Postal Services Department) - государственное ведомство, отвечающее за почтовую связь в Брунее. |
| The Japanese company, Mitsubishi, is a joint venture partner with Shell and the Brunei Government in Brunei LNG, Brunei Coldgas, and Brunei Shell Tankers, which together produce the LNG and supply it to Japan. | Мицубиси является акционером совместных предприятий с Shell и правительством Брунея в таких компаниях, как «Brunei LNG», «Brunei Coldgas» и «Brunei Shell Tankers», обеспечивающих производство и поставки сжиженного газа в Японию. |