On 1 October 1991, Brunei established relations with the Soviet Union. | Лишь 1 октября 1991 года Бруней установил дипломатические отношения с Советским Союзом. |
Brunei and Malaysia have many similarities in culture especially in the East Malaysian areas as they were once a part of the Bruneian Empire. | Бруней и Малайзию связывает много общего в культуре, особенно с Восточной Малайзией, которая была частью Брунейской империи. |
In 2013, President Barack Obama was due to visit Brunei for the ASEAN Summit, however due to shut-down of the United States government, Secretary of State John Kerry replaced Obama. | В 2013 году Президент США Барак Обама должен был посетить Бруней на саммите АСЕАН, однако из-за приостановки работы правительства США, госсекретарь Джон Керри заменил Обаму на саммите. |
Brunei has a number of diplomatic missions abroad and has close relations with Singapore, sharing an interchangeable currency regime as well as close military relations with the latter island-state. | Бруней имеет многочисленные дипломатические миссии за рубежом и имеет тесные отношения с Сингапуром, особый валютный режим, а также тесные военные отношения с островным государством. |
Russian President Vladimir Putin, who has arrived in Brunei for an Asia-Pacific Economic Cooperation summit, has met Sultan of Brunei Hassanal Bolkiah in the Nurul Iman Palace. | Проверено 23 сентября 2011. «Президент России Владимир Путин, прибывший в Бруней на саммит АТЭС, встретился с султаном Брунея Хассанал Болкиахом во дворце Нурул Иман. |
The Sultan of Brunei visited Washington in December 2002. | Султан Брунея посетил Вашингтон в декабре 2002 года. |
The area under this administration comprises today of Labuan, Sabah, Sarawak and Brunei. | Площадь, находившаяся под управлением этой администрации состоит сегодня из Лабуана, Сабаха, Саравака и Брунея. |
Signals from Brunei to British Far East Headquarters reported rebel attacks on police stations, the Sultan's Istana, the Prime Minister's house and the power station, and that another rebel force was approaching the capital by water. | Сигналы из Брунея в британскую штаб-квартиру сообщили о нападениях повстанцев на полицейские участки, султанскую резиденцию, дом премьера и электростанцию. |
The government's future plans stand testimony to the vision of His Majesty that every Brunei citizen will have adequate shelter, in-line with the MDGs. | Будущие планы правительства подтверждают позицию Его Величества, который заявляет о том, что каждый житель Брунея будет иметь адекватное жилье, как это предусмотрено ЦРДТ. |
During the Japanese Occupation of Brunei in 1941, he was appointed as State Secretary or chief administrative officer from 1941 till 1945 and liaison officer between the locals and the Japanese administration. | С началом японской оккупации Брунея в 1941 г. был назначен государственным секретарем по связям между местными жителями и японской администрацией. |
There are a number of languages spoken in Brunei. | В Брунее говорят на множестве языков. |
Early currency in Brunei included cowrie shells. | Ранняя валюта в Брунее включала раковины каури. |
The Summit of ASEAN members plus China, Japan and the Republic of Korea, held in Brunei early this month, stressed the need to combat terrorism in all its forms, overcome economic recession and promote development cooperation. | На Саммите стран-членов АСЕАН плюс Китай, Япония и Республика Корея, который состоялся в Брунее в начале этого месяца, была подчеркнута необходимость вести борьбу с терроризмом во всех его формах, принять меры по преодолению экономического спада и развивать сотрудничество в области развития. |
The ASEAN-US Declaration on Terrorism signed in Brunei on 1 August 2002, contains political commitments to cooperate mainly in information exchange and training in combating terrorism. | В Декларации АСЕАН-США о борьбе с терроризмом, подписанной в Брунее 1 августа 2002 года, зафиксированы политические обязательства в отношении сотрудничества, главным образом, в сфере обмена информацией и подготовки кадров для борьбы с терроризмом. |
Fiji has a high commission in Kuala Lumpur, which is also accredited to Brunei, the Philippines and Singapore, and Malaysia has a high commission in Suva. | Фиджи имеет Верховный комиссариат в Куала-Лумпуре, который также аккредитован в Брунее, на Филиппинах и Сингапуре, а Малайзия имеет Верховный комиссариат в Суве. |
Until 23 June 1973, the Malaysian ringgit was exchangeable at par with the Singapore dollar and Brunei dollar. | До 23 июня 1973 малайзийский ринггит обменивался по номиналу на сингапурский доллар и брунейский доллар. |
In September 2006, ASEAN had adopted the Brunei Action Plan, which focused on capacity-building and training programmes and called for greater engagement with its dialogue partners and cooperation with international organizations in several areas of ICT technology. | В сентябре 2006 года страны АСЕАН приняли Брунейский план действий, главными целями которого являются наращивание потенциала и развитие программ профессионального обучения, а также призыв к расширению диалога с партнерами и к сотрудничеству с международными организациями в ряде областей использование ИКТ. |
The Brunei dollar replaced the Malaya and British Borneo dollar in 1967 after the formation of Malaysia and the independence of Singapore. | Брунейский доллар заменил малайский доллар и британский доллар Борнео в 1967 году после образования Малайзии и объявления о независимости Сингапура. |
At present, the Financial Institution Division (FID) and Brunei International Financial (BIFC) are both supervisory bodies within the Ministry of Finance which deal with the reporting obligations. | В настоящее время Отдел финансовых учреждений (ОФУ) и Брунейский международный финансовый центр (БМФЦ) являются надзорными органами министерства финансов, которые обеспечивают контроль за выполнением обязательств по представлению сообщений. |
The Brunei dollar (Malay: ringgit Brunei, currency code: BND), has been the currency of the Sultanate of Brunei since 1967. | Ринггит Брунея (малайский) или брунейский доллар (английский) - валюта султаната Бруней с 1967 года. |
At present, the Royal Brunei Police Force has the capability to initiate investigations into cybercrime cases. | В настоящее время Королевская брунейская полиция обладает необходимым потенциалом для возбуждения расследований преступлений в киберпространстве. |
The Royal Brunei Police Force has taken steps to further international cooperation in this field by actively participating in various forums on enhancing law enforcement capabilities. | Королевская брунейская полиция приняла меры для содействия развитию международного сотрудничества в этой сфере путем активного участия в различных форумах, занимающихся вопросами укрепления потенциала правоохранительных органов. |
The Royal Brunei Police Force together with the Internal Security Department and the Department of Immigration and National Registration has established working relationship with other States to deal with the above matter. | Королевская брунейская полиция совместно с Департаментом внутренней безопасности и Департаментом иммиграции и национальной регистрации наладила рабочие отношения с другими государствами в решении этого вопроса. |
The Royal Brunei Police Force, together with other relevant agencies have enhanced the measures on the travel ban at the national airport, ports and entry/exit posts in the country. | Королевская брунейская полиция, действуя в сотрудничестве с другими соответствующими органами, усилила меры по обеспечению запрета на поездки, принимаемые в национальном аэропорту, морских портах и пунктах въезда/выезда. |
Brunei National Computer Emergency Response Team | Брунейская национальная группа быстрого реагирования на угрозы безопасности вычислительных систем |
We don't have an extradition treaty with Brunei. | У нас нет договора о выдаче преступников с Брунеем. |
The states of Sarawak and Sabah in East Malaysia are connected to Brunei via the Pan Borneo Highway through the Brunei-Malaysia Friendship Bridge. | Малайзийские штаты Саравак и Сабах связаны с Брунеем через шоссе «Пан-Борнео». |
The second SEA Games silver medal came in 1985, when Fandi scored against Malaysia and the Philippines in the group stage, then two goals against Brunei in the semi-final. | Вторую серебряную медаль Игр Юго-Восточной Азии Фанди завоевал в 1985 году, он отличился в воротах Малайзии и Филиппин в групповом этапе, а затем сделал дубль в полуфинальной игре с Брунеем. |
Andrei Nesterenko, the spokesman for the Russian Ministry of Foreign Affairs said that the establishment of a Russian embassy in the Brunei capital would help to intensify issues surrounding the Brunei-Russia relationship. | Андрей Нестеренко, представитель российского МИД, отметил, что создание посольства России в Брунее поможет активизировать вопросы, связанные с Брунеем и Россией. |
In the case of Brunei, appeals are made to the Sultan of Brunei, who then refers the case to the Judicial Committee for advice. | В случае с Брунеем апелляции направляются султану, который консультируется с Судебным комитетом. |
He believed that only the Japanese could help Brunei to regain Independence. | Он считал, что только японцы могут помочь Брунею восстановить независимость. |
It was not until 1921 that Muara was "returned" to Brunei. | Только лишь в 1921 году Муара была «возвращена» Брунею. |
CRC recommended that Brunei take the necessary steps for the ratification of ICESCR, ICCPR, ICERD, CAT and ICRMW. | КПР рекомендовал Брунею принять необходимые меры для ратификации МПЭСКП, МПГПП, МКЛРД, КПП и МКПТМ9. |
AI also recommended that Brunei repeal or amend all provisions in domestic laws which provide for caning, whipping or any other cruel, inhuman or degrading punishment. | МА также рекомендовала Брунею отменить или внести поправки во все положения внутреннего законодательства, предусматривающие битье палками и розгами или иные жестокие, бесчеловечные или унижающие достоинство виды наказания. |
ASEAN has done a great deal for Cambodia during our difficult years, and for this we are eternally grateful to all of its six distinguished members: Brunei, Indonesia, Malaysia, Philippines, Singapore and Thailand. | В тяжелые для нас годы АСЕАН сделала очень многое для Камбоджи, и за это мы бесконечно признательны всем шести ее выдающимся членам: Брунею, Индонезии, Малайзии, Филиппинам, Сингапуру и Таиланду. |
Retrieved 19 December 2013. "iCUBE Expedition to Bukit Pagon, Brunei". iCUBE Consortium. | Архивировано 12 января 2013 года. iCUBE Expedition to Bukit Pagon, Brunei (англ.). iCUBE. |
Peter Foster, a former executive of Cathay Pacific Airways who had led the rehabilitation team at Philippine Airlines in 1999 before a spell as CEO at Royal Brunei Airlines, was appointed as the airline's president on 1 October 2005. | 1 октября 2005 года Питер Фостер, в прошлом глава Cathay Pacific Airways, возглавлявший реабилитационную команду в компании Philippine Airlines, до работы генеральным директором в Royal Brunei Airlines, был назначен президентом авиакомпании. |
Brunei Shell Marketing has a large presence in Muara with its Muara Terminal. | У компании «Бруней Шелл Маркетинг» (Brunei Shell Marketing) в Муаре имеется терминал. |
The Royal Brunei Navy of the Royal Brunei Armed Forces is based in the Muara Naval Base which is located in Pekan Muara in the Tanjong Pelumpong area. | Королевские Военно-морские силы Брунея (Royal Brunei Navy) Вооружённых сил Брунея базируются на Военно-морской базе Муары, которая находится в Пекане Муаре в районе Танджонг Пелумпонг. |
The Japanese company, Mitsubishi, is a joint venture partner with Shell and the Brunei Government in Brunei LNG, Brunei Coldgas, and Brunei Shell Tankers, which together produce the LNG and supply it to Japan. | Мицубиси является акционером совместных предприятий с Shell и правительством Брунея в таких компаниях, как «Brunei LNG», «Brunei Coldgas» и «Brunei Shell Tankers», обеспечивающих производство и поставки сжиженного газа в Японию. |