| Brunei were re-instated on 31 May 2011. | Бруней был восстановлен в правах 31 мая 2011. |
| Also in 1949 Brunei issued stamps for the 75th anniversary of the founding of the Universal Postal Union as part of a British Commonwealth omnibus issue. | В том же году Бруней выпустил почтовые марки, посвящённые 75-летию основания Всемирного почтового союза в рамках омнибусного выпуска Британского содружества наций. |
| Thai (5-years extended) license is valid in the following countries: Myanmar, Laos, Cambodia, Vietnam, Brunei, Malaysia, Indonesia, Singapore, Philippines. | Тайские (пятилетние) права действительны в следующих странах: Мьянма, Лаос, Камбоджа, Вьетнам, Бруней, Малайзия, Индонезия, Сингапур, Филиппины. |
| In June 1932, he was appointed as Class 2 Magistrate for Brunei Muara District and not long after that, he became the District Officer of Brunei Muara until January 1936. | В июне 1932 г. - магистратом второго уровня в районе Бруней Муара, и вскоре после этого он стал секретарем окружной администрации Брунея Муары. |
| The Brunei dollar (Malay: ringgit Brunei, currency code: BND), has been the currency of the Sultanate of Brunei since 1967. | Ринггит Брунея (малайский) или брунейский доллар (английский) - валюта султаната Бруней с 1967 года. |
| In the second round, Turkmenistan was to meet Brunei, but the team did not arrive at the tournament, thus Turkmenistan was awarded a default 3-0 victory. | Во втором туре сборная Туркмении должна была встретиться со сборной Брунея, но Бруней не прибыл на турнир, таким образом была присуждена техническая победа со счётом 3:0. |
| Like neighbouring countries, Brunei is a Malay-dominated country. | Население Брунея Как и в соседние страны, Бруней - государство с доминирующим малайским этносом. |
| Procedures are available for children of women citizens married to foreign nationals to be accorded Brunei citizenship through an application process, pursuant to Section 6 of the Brunei Nationality Act. | В отношении детей гражданок страны, состоящих в браке с иностранцами, существует порядок приобретения гражданства Брунея путем подачи заявления в соответствии со статьей 6 Закона о гражданстве Брунея. |
| The Royal Brunei Navy of the Royal Brunei Armed Forces is based in the Muara Naval Base which is located in Pekan Muara in the Tanjong Pelumpong area. | Королевские Военно-морские силы Брунея (Royal Brunei Navy) Вооружённых сил Брунея базируются на Военно-морской базе Муары, которая находится в Пекане Муаре в районе Танджонг Пелумпонг. |
| The Brunei dollar (Malay: ringgit Brunei, currency code: BND), has been the currency of the Sultanate of Brunei since 1967. | Ринггит Брунея (малайский) или брунейский доллар (английский) - валюта султаната Бруней с 1967 года. |
| It occurs in Indonesia, Malaysia, and possibly Brunei. | Встречается в Индонезии, Малайзии и, возможно, в Брунее. |
| The French oil company Elf Aquitaine became active in petroleum exploration in Brunei in the 1980s. | Французская нефтяная компания Total (бывшая «ELF Aquitaine») действует в Брунее в области добычи нефти начиная с 80-х годов. |
| In Brunei, we have legislation in place since 2000 making it a criminal offence to misuse computers and other related telecommunications equipment. | С 2000 года в Брунее действует законодательство, предусматривающее уголовную ответственность за нарушение правил эксплуатации компьютерной техники и других соответствующих средств телекоммуникаций. |
| The bad news is he's in Brunei. | Плохая новость - он в Брунее |
| The Brunei Civil War was a civil war fought in the Bruneian Empire from 1660 to 1673. | Гражда́нская война́ в Бруне́е - военный конфликт в Брунее, длившийся с 1660 по 1673 год. |
| Brunei Institute of Technology has been upgraded to University in the year 2008. | З В 2008 году Брунейский технологический институт был преобразован в Университет Бруней-Даруссалама. |
| Until 23 June 1973, the Malaysian ringgit was exchangeable at par with the Singapore dollar and Brunei dollar. | До 23 июня 1973 малайзийский ринггит обменивался по номиналу на сингапурский доллар и брунейский доллар. |
| In September 2006, ASEAN had adopted the Brunei Action Plan, which focused on capacity-building and training programmes and called for greater engagement with its dialogue partners and cooperation with international organizations in several areas of ICT technology. | В сентябре 2006 года страны АСЕАН приняли Брунейский план действий, главными целями которого являются наращивание потенциала и развитие программ профессионального обучения, а также призыв к расширению диалога с партнерами и к сотрудничеству с международными организациями в ряде областей использование ИКТ. |
| The Brunei dollar replaced the Malaya and British Borneo dollar in 1967 after the formation of Malaysia and the independence of Singapore. | Брунейский доллар заменил малайский доллар и британский доллар Борнео в 1967 году после образования Малайзии и объявления о независимости Сингапура. |
| At present, the Financial Institution Division (FID) and Brunei International Financial (BIFC) are both supervisory bodies within the Ministry of Finance which deal with the reporting obligations. | В настоящее время Отдел финансовых учреждений (ОФУ) и Брунейский международный финансовый центр (БМФЦ) являются надзорными органами министерства финансов, которые обеспечивают контроль за выполнением обязательств по представлению сообщений. |
| The Royal Brunei Police Force is working together with other relevant agencies to exchange information on this. | Королевская брунейская полиция обменивается информацией по этому вопросу с другими соответствующими органами. |
| The Royal Brunei Police Force (RBPF) is providing assistance to the Ministry of Finance in enforcing the Order. | Королевская брунейская полиция (КБП) оказывает помощь министерству финансов в обеспечении соблюдения этого указа. |
| (b) The Royal Brunei Police Force also received an international notice from INTERPOL on 4 March 2011, pertaining to an "alert concerning possible movement of dangerous individuals and assets". | Ь) кроме того, 4 марта 2011 года Королевская брунейская полиция получила международное уведомление от Интерпола, касающееся документа под названием «Бдительность в отношении возможного перемещения внушающих опасность лиц и средств». |
| The Royal Brunei Police Force (RBPF) has made significant efforts to update and train its personnel in specialized skills, locally and internationally to enhance their capabilities according to the international standards. | Королевская брунейская полиция (КБП) приложила существенные усилия для повышения квалификации своих сотрудников и их обучения на местном и международном уровнях, чтобы они могли приобретать специальные знания, соответствующие международным стандартам. |
| Because the Royal Brunei Police Force is the leading law enforcement agency in the country, it wishes to provide assistance in spearheading the security aspects required to enter fully into the Information Age. | Королевская брунейская полиция является ведущим правоохранительным органом в стране и стремится оказать помощь в деле руководства деятельностью по обеспечению безопасности в информационную эпоху. |
| East Malaysia is located on the island of Borneo which shares its borders with Indonesia and Brunei. | Восточная Малайзия расположена на острове Борнео и граничит с Индонезией и Брунеем. |
| In 1987, Mikhail Gorbachev called for the establishment of diplomatic relations with Brunei. | В 1987 году Михаил Горбачев призвал к установлению дипломатических отношений с Брунеем. |
| Bilateral exercises were held with Philippines in December 2004, with India in November 2004 and November 2005, with Brunei in August 2005. | Двусторонние учения состоялись с Филиппинами в декабре 2004 года, с Индией в ноябре 2004 года и ноябре 2005 года и с Брунеем в августе 2005 года. |
| Singapore continued to use the common currency upon joining Malaysia in 1963, but only two years after Singapore's expulsion and independence from Malaysia in 1965, the monetary union between Malaysia, Singapore and Brunei broke down. | Сингапур продолжал использовать единую валюту и после присоединения к Малайзии в 1963 году, но спустя два года после объявления независимости от Малайзии в 1965 году денежно-кредитный союз между Малайзией, Сингапуром и Брунеем распался. |
| In the case of Brunei, appeals are made to the Sultan of Brunei, who then refers the case to the Judicial Committee for advice. | В случае с Брунеем апелляции направляются султану, который консультируется с Судебным комитетом. |
| He believed that only the Japanese could help Brunei to regain Independence. | Он считал, что только японцы могут помочь Брунею восстановить независимость. |
| It was not until 1921 that Muara was "returned" to Brunei. | Только лишь в 1921 году Муара была «возвращена» Брунею. |
| CRC recommended that Brunei take the necessary steps for the ratification of ICESCR, ICCPR, ICERD, CAT and ICRMW. | КПР рекомендовал Брунею принять необходимые меры для ратификации МПЭСКП, МПГПП, МКЛРД, КПП и МКПТМ9. |
| AI also recommended that Brunei repeal or amend all provisions in domestic laws which provide for caning, whipping or any other cruel, inhuman or degrading punishment. | МА также рекомендовала Брунею отменить или внести поправки во все положения внутреннего законодательства, предусматривающие битье палками и розгами или иные жестокие, бесчеловечные или унижающие достоинство виды наказания. |
| ASEAN has done a great deal for Cambodia during our difficult years, and for this we are eternally grateful to all of its six distinguished members: Brunei, Indonesia, Malaysia, Philippines, Singapore and Thailand. | В тяжелые для нас годы АСЕАН сделала очень многое для Камбоджи, и за это мы бесконечно признательны всем шести ее выдающимся членам: Брунею, Индонезии, Малайзии, Филиппинам, Сингапуру и Таиланду. |
| Retrieved 19 December 2013. "iCUBE Expedition to Bukit Pagon, Brunei". iCUBE Consortium. | Архивировано 12 января 2013 года. iCUBE Expedition to Bukit Pagon, Brunei (англ.). iCUBE. |
| Peter Foster, a former executive of Cathay Pacific Airways who had led the rehabilitation team at Philippine Airlines in 1999 before a spell as CEO at Royal Brunei Airlines, was appointed as the airline's president on 1 October 2005. | 1 октября 2005 года Питер Фостер, в прошлом глава Cathay Pacific Airways, возглавлявший реабилитационную команду в компании Philippine Airlines, до работы генеральным директором в Royal Brunei Airlines, был назначен президентом авиакомпании. |
| Brunei Shell Marketing has a large presence in Muara with its Muara Terminal. | У компании «Бруней Шелл Маркетинг» (Brunei Shell Marketing) в Муаре имеется терминал. |
| The Royal Brunei Navy of the Royal Brunei Armed Forces is based in the Muara Naval Base which is located in Pekan Muara in the Tanjong Pelumpong area. | Королевские Военно-морские силы Брунея (Royal Brunei Navy) Вооружённых сил Брунея базируются на Военно-морской базе Муары, которая находится в Пекане Муаре в районе Танджонг Пелумпонг. |
| The Japanese company, Mitsubishi, is a joint venture partner with Shell and the Brunei Government in Brunei LNG, Brunei Coldgas, and Brunei Shell Tankers, which together produce the LNG and supply it to Japan. | Мицубиси является акционером совместных предприятий с Shell и правительством Брунея в таких компаниях, как «Brunei LNG», «Brunei Coldgas» и «Brunei Shell Tankers», обеспечивающих производство и поставки сжиженного газа в Японию. |