Английский - русский
Перевод слова Bruise
Вариант перевода Синяк

Примеры в контексте "Bruise - Синяк"

Примеры: Bruise - Синяк
See this bruise below his left ear? Видишь этот синяк у левого уха?
He got such a big bruise on his behind. У него был синяк во всю спину.
If there was no struggle, why the bruise on the forehead? Если не было никакой борьбы, почему у него синяк на лбу?
But since I have you now, how do I tell if this bruise is a regular one or a cancer bruise? Но раз я сейчас уже говорю с вами, не могли бы вы мне сказать, это обычный синяк или "раковый" кровоподтек?
Sure, the bruise hurts like hell, and you almost certainly don't like the discolored look, but we all know the bruise per se is not the problem. Да, это чертовски больно, и, конечно, вам не нравится как теперь выглядит ваша нога, но мы знаем, что синяк сам по себе не проблема.
'There were scratches and abrasions on his forehead 'and a circular bruise in the middle of his back.' На его лбу были царапины и ссадины, а в середине спины - круглый синяк.
It's just that I've already got this bruise that's forming, and-what? Просто, у меня уже появляется синяк и... что?
From that swing you took to his jaw, left a nasty bruise on his face, and this on you. От того удара, который вы на его челюсть обрушили, оставившего жуткий синяк на его лице, а вот это на вас.
He pinched me, I've got a bruise. Он меня ущипнул, у меня теперь будет синяк
This bruise on the side of your face, is that a slap mark? Этот синяк у вас на лице, это след от кулака?
It was only a bruise. Это был всего лишь синяк.
That's just some nasty bruise you got there. Какой жуткий у тебя синяк.
Just a little bruise is all. Небольшой синяк и всё.
No, it's just a bruise. Нет, только синяк.
It's just a bruise. Это всего лишь синяк.
You have a bruise on your hand У тебя синяк на руке.
That's just a bruise, sweetie... Это просто синяк, милая.
This one covers an older bruise. Этот синяк поверх старого.
A bruise on his thumb. Синяк на большом пальце.
The bruise on your cheek... Синяк на вашей щеке...
That's a bruise. А вот это синяк.
It's a bruise. I can handle it. Всего лишь синяк, переживу.
The handle is rounded, so I thought it might have caused the circular bruising on Ali's temple, so I'm testing them to see if I can match the shape of the bruise. Ручка округлая, так что я думал, что это, возможно, вызвало синяк круглой формы, на черепе Али, поэтому я пробую их в поисках соответствия формы синяка.
No, you didn't hurt me, but you did bruise Marianne up pretty good, didn't you? Нет, мне не больно, но Мэриэн ты поставил приличный синяк, не так ли?
And maybe a saucepan-shaped bruise. И возможно синяк в форме соусницы.