| And now we know how she got that bruise. | Теперь мы знаем, откуда у неё синяк. |
| How did you get that bruise? | Откуда у тебя этот синяк? |
| Today it is a bruise. | Сегодня это уже синяк. |
| Alfred had a bruise on his forehead. | У Альфреда был синяк на лбу |
| It's a bruise, okay? | Это синяк, ясно? |
| You know, you've got a bruise there. | Знаешь, у тебя там ушиб. |
| And the bruise, it looks worse. | И ушиб смотрится хуже... |
| It's not sprained. it's just a bruise. | Растяжения нет, просто ушиб. |
| It's only a bruise. | Это всего лишь ушиб. |
| That can bruise the brain as it's hitting the skull and damage the brain opposite that. | Может быть как кровоизлияние от ударов о черепную коробку, так и ушиб мозга. |
| There was a fresh 5 centimetre bruise to the right side of the head unrelated to the gunshot wound. | На правой стороне головы имеется свежая пятисантиметровая гематома, не связанная с пулевым ранением. |
| Below the ankle was a greenish-blue bruise. | Под лодыжкой была отмечена гематома желто-зеленого цвета. |
| Small purple subcutaneous bruise on the right side of the neck, and four small ones on the left suggests a right handed attacker. | Небольшая фиолетовая гематома на шее справа и четыре слева позволяют предположить, что нападавший - правша. |
| There's a crescent-shaped bruise on the occipital. | Гематома в виде полумесяца на затылочной кости. |
| Plus... this crescent-shaped bruise to the occipital is the same size and shape of a sink faucet. | Плюс... эта гематома в виде полумесяца на затылочной кости такого же размера и формы, что и кран в раковине. |
| Many are relatively non-specific in size and shape although some may reproduce the shape of the object causing the bruise. | Во многих случаях они относительно неспецифичны по размеру и форме, хотя иногда могут воспроизводить форму предмета, причинившего кровоподтек. |
| The examination established that he had a number of head injuries and a bruise around his right eye. | В результате осмотра было установлено, что у него имелся ряд повреждений головы и кровоподтек вокруг правого глаза. |
| Husband's got a bruise on his cheek. | У мужа на щеке кровоподтек. |
| A large bruise, not serious. | Большой кровоподтек, ничего серьезного. |
| He is reported to have suffered a 5 centimetre bruise, consistent with impact from a blunt instrument, and multiple bruises and abrasions. | Сообщается, что в результате этого у него на теле образовался пятисантиметровый кровоподтек, по форме позволяющий предположить удар тупым предметом, а на теле многочисленные синяки и ссадины. |
| Where did you get that bruise? | И откуда у тебя эта ссадина? |
| No you've got a bruise right here | У тебя тут ссадина. |
| Just a slight bruise, I believe it's not caused by the car but scratch herself while falling down. | Небольшая ссадина, думаю, вызвана не ударом о машину, а вследствие падения. |
| I like your bruise. | У тебя симпатичная ссадина. |
| MARTY: The bruise on your head. | Ссадина у тебя на голове. |
| Bruise exceeding 1 cm2 not allowed (photo 6). | Не допускается помятость, превышающая 1 см2 (фотография 6). |
| a slight bruise without discolouration of the flesh | незначительная помятость без изменения цвета мякоти |
| Didn't have time to bruise it. | Ќе было времени растереть его. |
| Didn't have time to bruise it. | Не было времени растереть его. |