| Ian, that bruise is looking better. | Йен, синяк уже выглядит получше. |
| I found a bruise on her scalp that's purple and red. | Я нашёл синяк на её черепе, который уже стал фиолетовым. |
| If there was no struggle, why the bruise on the forehead? | Если не было никакой борьбы, почему у него синяк на лбу? |
| From that swing you took to his jaw, left a nasty bruise on his face, and this on you. | От того удара, который вы на его челюсть обрушили, оставившего жуткий синяк на его лице, а вот это на вас. |
| A casual visitor or unexpected telephone call, a cut, a bruise, a kitchen bowl, a candlestick-everything became usable, charged with meaning, transformed. | Случайный гость или неожиданный телефонный звонок, порез, синяк, кухонная раковина, подсвечник - все шло в ход, все заряжалось смыслом и трансформировалось. |
| It's okay! It's just a bruise! | Ничего! Это - только ушиб! |
| Pretty good bruise on his face. | Довольно сильный ушиб на лице. |
| It's only a bruise. | Это всего лишь ушиб. |
| You got a big bruise on your head. | Ты сильно ушиб голову. |
| There was a strangely square bruise on her shoulder. | Странный ушиб квадратной формы был виден на ее плече. |
| There was a fresh 5 centimetre bruise to the right side of the head unrelated to the gunshot wound. | На правой стороне головы имеется свежая пятисантиметровая гематома, не связанная с пулевым ранением. |
| See, a large bruise covers the entire side of his face. | Видите, большая гематома покрывает половину его лица. |
| Every cut, scrape, scratch, scar, scab, bruise, boil, bump, pimple, zit, wart, welt and abscess you've had since birth all seem to come back at the same time. | Каждый порез, царапина, ямка, шрам, прыщ, гематома, ожог, угорь, пупырышек, гнойник, бородавка и абсцесс которые у вас были с рождения все кажется возвращаются одновременно. |
| There's a crescent-shaped bruise on the occipital. | Гематома в виде полумесяца на затылочной кости. |
| I didn't realize... my skin could bruise that quickly. | Не думал, что так быстро появится гематома. |
| Many are relatively non-specific in size and shape although some may reproduce the shape of the object causing the bruise. | Во многих случаях они относительно неспецифичны по размеру и форме, хотя иногда могут воспроизводить форму предмета, причинившего кровоподтек. |
| 'Cause this bruise on your arm, it looks like someone grabbed you, hard. | Этот кровоподтек на руке выглядит так, как будто тебя кто-то схватил. |
| The examination established that he had a number of head injuries and a bruise around his right eye. | В результате осмотра было установлено, что у него имелся ряд повреждений головы и кровоподтек вокруг правого глаза. |
| But since I have you now, how do I tell if this bruise is a regular one or a cancer bruise? | Но раз я сейчас уже говорю с вами, не могли бы вы мне сказать, это обычный синяк или "раковый" кровоподтек? |
| Tramline bruises: These are a specific type of bruise produced by blows with rod-like objects. | Полосовидный кровоподтек: этот специфический вид кровоподтека образуется при ударе стержневидным предметом. |
| Where did you get that bruise? | И откуда у тебя эта ссадина? |
| No you've got a bruise right here | У тебя тут ссадина. |
| Just a slight bruise, I believe it's not caused by the car but scratch herself while falling down. | Небольшая ссадина, думаю, вызвана не ударом о машину, а вследствие падения. |
| I like your bruise. | У тебя симпатичная ссадина. |
| MARTY: The bruise on your head. | Ссадина у тебя на голове. |
| Bruise exceeding 1 cm2 not allowed (photo 6). | Не допускается помятость, превышающая 1 см2 (фотография 6). |
| a slight bruise without discolouration of the flesh | незначительная помятость без изменения цвета мякоти |
| Didn't have time to bruise it. | Ќе было времени растереть его. |
| Didn't have time to bruise it. | Не было времени растереть его. |