Sailing also into the ports of Bruges (Flanders) and England, Genoese communities were then established in Portugal, who profited from their enterprise and financial expertise. |
Совершая плавания также в порт Брюгге (Фландрия) и в Англию, генуэзское сообщество также обосновалось и в Португалии, которая стала получать выгоды от их предприятий и финансовых операций. |
The new waterway offered access to the sea to the inland city of Bruges, which consequently rose to become one of the foremost medieval port cities of Europe. |
Новый водный путь обеспечил выход к морю города Брюгге, который быстро стал одним из важнейших портовых городов средневековой Европы. |
In Bruges, Amsterdam, Antwerpen and other Flemish cities, a "troy" unit ("trooisch pond") was also in use as a standard for valuable materials and medicine. |
В Брюгге, Амстердаме, Антверпене и других фламандских городах использовали «тройскую» весовую единицу - «труйский фунт». |
It forms a full-length double portrait, believed to depict the Italian merchant Giovanni di Nicolao Arnolfini and his wife, presumably in their home in the Flemish city of Bruges. |
Считается, что на нём изображены купец Джованни ди Николао Арнольфини и его жена, предположительно в их доме в Брюгге. |
However, Anjou himself was dissatisfied with his limited power, and decided to take control of the Flemish cities of Antwerp, Bruges, Dunkirk, and Ostend by force. |
Однако сам Алансон не был удовлетворён своей ограниченной властью и решил силой взять Антверпен, Брюгге, Дюнкерк и Остенде. |
Painted by Hugo van der Goes at the behest of the Portinari family, it was shipped out from Bruges and installed in the Chapel of Sant' Egidio at the hospital of Santa Maria Nuova. |
Картина Гуго ван дер Гуса по велению семьи Портинари была вывезена из Брюгге и установлена в часовне Сант-Эжидио в больнице Санта-Мария Нуова. |
The UNESCO-UNU Chair in Regional Integration, Migration and Free Movement of People is based at UNU-CRIS in Bruges, Belgium. |
В Брюгге, Бельгия, в рамках СИРИ УООН действует кафедра ЮНЕСКО-УООН по вопросам региональной интеграции, миграции и свободного передвижения людей. |
He was born in Bruges around 1370, and spent his early career as a papal scribe in Rome before returning to his native city in 1425 as a wealthy man. |
Он родился в Брюгге около 1370 года и начал своё служение в качестве писаря папской канцелярии в Риме, вернувшись в родной город в 1425 году уже состоятельным человеком. |
The men from Bruges took up arms, and the count was captured by the inhabitants in Kortrijk. |
Жители Брюгге взяли в руки оружие, и взяли в заложники жителей Кортрейка. |
Nick Clooney played the older Stokes visiting Bruges, Belgium, years later to see the Madonna, which was one of the many treasures rescued by the Monuments Men. |
Ник Клуни сыграл Фрэнка в старости, посетившего Брюгге через много лет, чтобы увидеть Мадонну, которая была одним из многих сокровищ, спасённых его отрядом. |
In 1134, Thierry of Alsace decided to build a private double chapel next to the Oud Steen, the first residence of the Counts of Flanders, transformed today into the town hall of Bruges. |
В 1134 году Тьерри Эльзасский решает построить закрытую двойную часовню сбоку от Старого замка Oud Steen, первой резиденции графов Фландрии, ныне преобразованной в ратушу Брюгге. |
The painting remained in the church for which it was painted until after the French Revolution, and was one of the well-known artistic attractions of Bruges for visitors. |
Картина оставалась в соборе, для которого была написана, вплоть до Французской революции и была одной из знаменитейших художественных достопримечательностей Брюгге, привлекающей посетителей. |
Belgian promo-video with my greetings as I'm about to participate in the big event caleld Sixpack V. From FutureRoots.BE based in Bruges, Belgium on 27th of March 2010. |
Видео-приветствие по случаю моего участия в крупной вечеринке Sixpack V 27 марта 2010 года в городе Брюгге (Бельгия) от промо-группы FutureRoots.BE. |
Finally, by letters dated December 20, 1328, the king of France ordered that the fortifications of Bruges, Ypres, and Kortrijk were to be destroyed. |
Наконец, в письмах от 20 декабря 1328 года, король Франции приказал разрушить возведенные баррикады Брюгге, Ипра, и Кортрейка. |
She may have travelled to Bruges to attend the famously lavish wedding in 1468 of Margaret of York, sister of Edward IV of England, to Charles the Bold, Duke of Burgundy. |
Девушка могла совершить путешествие в Брюгге в 1468 году для присутствия на знаменитой роскошной свадьбе Маргариты Йоркской, сестры английского короля Эдуарда IV, и герцога Бургундии Карла Смелого. |
In the Early Middle Ages the Frisian lands stretched from the area around Bruges, in what is now Belgium, to the river Weser, in northern Germany. |
В раннем средневековье Фризия простиралась от окрестностей Брюгге в современной Бельгии до берегов Везера в северной Германии. |
The Group has obtained copies of bank statements belonging to Nele Devriendt, the wife of Mr. Soriano, showing transfers from her account at ING Bank at Bruges. |
Группа получила копии банковских ведомостей, принадлежащих Неле Девриндт, супруге г-на Сориано, которые показывают переводы с ее счета в банке ИНГ в Брюгге. |
With the Russians bearing down on us... we left Altaussee with some 3000 pieces... including the Ghent Altarpiece and the Bruges Madonna and Child. |
Русские приближались, и мы покинули Альтаусзее, прихватив 3000 произведений искусства, в том числе гентский алтарный полиптих и "Мадонну с младенцем" из Брюгге. |
The ports of Ostend and Zeebrugge (partially blocked in the Zeebrugge Raid three weeks previously) provided sea access via canals for the major inland port of Bruges. |
Порты Остенде и Зебрюгге (последний был частично блокирован в результате рейда на Зебрюгге) давали выход в океан через каналы из крупного внутреннего порта Брюгге. |
Mrs. Brügge, my neighbor, used to help me, - but she is in the nursing home now - |
Раньше мне помогала госпожа Брюгге, моя соседка, но теперь она переехала в дом престарелых, |
The channel was largely blocked and so Bruges was ostensibly closed off from the open sea, even if the position of the blockship meant that smaller ships could get through. |
Канал был в основном блокирован, и Брюгге, по видимости, изолирован от выхода в открытый океан, хотя, вследствие расположения затопленного крейсера, мелкие корабли могли проходить каналом. |
By the end of his first season with Liverpool, Dalglish had played 62 times and scored 31 goals, including the winning goal in the 1978 European Cup Final at Wembley against Bruges. |
К концу своего первого сезона в Ливерпуле, Далглиш сыграл 62 раза и забил 31 гол, в том числе победный в финале кубка европейских чемпионов 1978 года на «Уэмбли» против «Брюгге». |
But the meaningful Armenian presence started with Armenian merchants appearing starting first half of the 14th century mainly related to the trade of carpets in Bruges. |
Начиная с первой половины XIV века сильно возросло присутствие армянских купцов, в основном, связанное с торговлей ковров в Брюгге. |
The three Regions are in the process of studying pilot experiments for urban mobility plans in the cities of Mons, Namur, Bruges and Ghent. |
Во всех трех регионах изучается опыт реализации экспериментальных планов обеспечения мобильности в городских условиях, в частности в городах Монс, Намюр, Брюгге, Гент. |
The Group obtained information that one of the financiers of CNDP is Raphael Soriano, a wealthy Congolese opposition politician originally from Katanga province in southern Democratic Republic of the Congo, but now of Belgian nationality and based in Bruges, Belgium. |
Группа получила информацию о том, что одним из финансистов НКЗН является Рафаэль Сориано, богатый конголезец из числа политической оппозиции, родом из провинции Катанга на юге Демократической Республики Конго, но в настоящее время имеющий бельгийское гражданство и базирующийся в Брюгге, Бельгия. |